Перевод "адский" на английский
Произношение адский
адский – 30 результатов перевода
Мы все еще пытаемся выяснить, зачем Ровер убил Номера Шесть.
Расплата будет адской.
Вы должны немедленно вернуться, чтобы доложить о своем провале.
We're examining Rover at the moment.
There'll be hell to pay.
You must go and report your failure.
Скопировать
Как известно, я никогда не любил сына Бернардоне.
И я не одобряю твои посещения его в том адском месте.
Возможно, что граф де Вандрия вовсе не оказался бы здесь не посещай я его в подобном же адском месте!
It is well known I've never liked Bernardone's son.
And I do not appreciate your visiting him in that infernal place.
Perhaps the Count de Vandria would not be here... had I not also visited him in just such an infernal place.
Скопировать
И я не одобряю твои посещения его в том адском месте.
Возможно, что граф де Вандрия вовсе не оказался бы здесь не посещай я его в подобном же адском месте!
А то, что ты называешь трусостью Франциска, уверена, есть мужество убеждения....
And I do not appreciate your visiting him in that infernal place.
Perhaps the Count de Vandria would not be here... had I not also visited him in just such an infernal place.
And what you call cowardice in Francis, I know to be the courage of conviction.
Скопировать
— Хвала Аллаху, прекрасно.
Жарища сегодня адская.
Как там твой профсоюз?
God bless you, Madbouli.
It's hot as hell today.
Is there any news about the union?
Скопировать
Конечно.
А ещё она велела нам прочесть "Адскую машину".
- Кокто?
Of course.
And she told us to read the infernal machine.
- Cocteau?
Скопировать
Освободил их из пасти льва и тьмы и вынес их... к свету благословенному, к жизни святой и вечному покою.
"О, Господь... да не отдай его душу на суд адский...
Ибо не противостоит никто злу сам по себе, а только с помощью силы твоей... и отпущения грехов всех.
Deliver them from the lion's mouth and the darkness therein... and rather bring them to... the blessing of light, holy life, and eternal rest.
"O Lord..." do not bring your servant to trial... for no man...
Becomes holy in your sight unless you grant him... forgiveness of all his sins.
Скопировать
- и липкой от смазки...
Вне этих адских часов разве есть какая-то жизнь?
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
- While the rich still dream... their privileged dreams
Beyond those hellish hours, is any life left?
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
Скопировать
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
Раскрылись адские врата.
Хозяин, хозяин, кто же заплатит мне за 20 лет службы?
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
Open the jaws of hell.
Sir, sir, who will pay me for my 20 years of service?
Скопировать
Тот, кто идет стезей веселья в вечный огонь ада?
Наслужился яв адских привратниках.
Дляпекла тут слишком холодно.
One that goes the primrose way to the everlasting bonfire?
I'll devil-porter it no further.
This place is too cold for hell.
Скопировать
"Это Он повелевает тебе!
"Тот, Кто низверг тебя с небес в адскую пропасть!"
-Пошёл он!
"It is He who commands you!
"He who flung you from the heights of Heaven to the depths of Hell! "
-Fuck him!
Скопировать
Но, бригадир...
Ты единственная, кто может справиться с этой адской машиной, кроме Докора.
Я должен попросить тебя встать под командование сержанта.
But, Brigadier...
You're the only people who can handle that infernal machine, apart from the Doctor.
I must ask you to place yourself under the Sergeant's command.
Скопировать
...всех их настигла кончина.
...Они сражались и пошли навстречу смерти, ...навстречу адским мукам.
Шесть сотен ушли в долину С саблями наперевес,
- Boldly they rode and well,
Into the jaws of of Death, Into the mouth of Hell
Rode the six hundred. Flash'd all their sabres bare,
Скопировать
Ну, понятно.
Адские пытки, и... и... жариться, да?
Веками, год за годом, секунду за секундой её жарят в горячей смоле.
Well, that's understandable.
Torture in hell, and... and... frying, right?
Throughout the centuries, year by year, second by second, she's boiling in a burning sap.
Скопировать
Хорошо мой Херувим, ты не нуждаешься в молитвах в этой компании, а?
Возвращайся в свою адскую дыру, Херувим.
Теперь старик, время пришло.
Well my Cherub, you'll not need prayers in this company, eh?
Back to your Hell hole, Cherub.
Now old man, the time has come.
Скопировать
— Лемур, кто ты?
Что за адская шутка?
Смех да и только!
- Jesus, who are you?
What idiot is doing this joke?
Mockery!
Скопировать
Ты умрешь, ибо ты поддался своим ошибкам и впал в грех.
Но у тебя все еще есть возможность избежать адских мучений.
"Я отрекаюсь", и твоя душа будет спасена!
In any case, you will die, for you are a relapsed heretic.
But you have one chance of escaping hell.
You need only say, "I recant," and your soul shall be saved.
Скопировать
Ад может быть адом Аби, адом Муген...
В то время как адские страдания были описаны во всех подробностях,
Рай, напротив, был невероятно прост.
Hell can be Abi Hell, Muken Hell
While the suffering in Hell is described in all kind of details,
Heaven, on the contrary, is very simple
Скопировать
Не то что притягательности, я вообще не видел там ничего, кроме груды скелетов.
Узнавая об адских пытках, можно на себе ощутить острую боль.
Но картины Рая и восходящего солнца не приносят счастья.
No... not only without appeal, what I can see there is just a pile of skeletons
Learning about the punishments in Hell, you can vividly feel the pain
Yet seeing a painting of the Rising Sun and Heaven you don't feel any happiness
Скопировать
Огонь!
Адский огонь немедленно, будто на дворе август!
Приведите лесоруба и дайте ему всё, что он захочет!
Fire!
Hell fire immediately as if we were in august!
Get the lumberjack and give him everything he wants!
Скопировать
Этот человек!
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
На самом деле, это одно и то же - мягкое заявление о мужском превосходстве.
That man!
You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his.
It's all the same really - a bland assumption of male superiority.
Скопировать
Думаю, настало время тебе жениться.
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских
Освободил их из пасти льва и тьмы и вынес их... к свету благословенному, к жизни святой и вечному покою.
I think it is time for you to get married.
Let us pray to the Lord, king of glory... that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless pit.
Deliver them from the lion's mouth and the darkness therein... and rather bring them to... the blessing of light, holy life, and eternal rest.
Скопировать
Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк.
Адский.
И, кроме того, они хотели, чтобы я потащил японцев в кабаре Лидо.
You've no idea the day I've had.
Hell on earth.
On top of it all they wanted me to lug the Japanese to the Lido cabaret this evening, can you believe it?
Скопировать
В случае попадания на кожу или вдыхания, человека ждет смерть.
Как только яд попадет в нервную систему, человек почувствует адскую боль в спине.
Не шевелись!
Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know.
A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system.
Do not move that!
Скопировать
Прослушивание уже было утром, и я не получил роль.
Но это был адский поцелуй.
Рейчел должна быть очень счастлива.
The audition's over, and I didn't get it.
But that was a hell of a kiss.
Rachel is a very lucky girl.
Скопировать
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Уходи из этого адской дыры.
Пойдем жить со мной.
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Get out of this hell hole.
I want you to come and live with me.
Скопировать
Вы делаете работу, и много раз, это просто работа...
Адская поездка.
Не так ли?
You take a job, and many times, it's just a job...
Hell of a ride.
Isn't it?
Скопировать
Лэсси гавкнула дважды, пора собрать мусор.
Адское шоу.
Адская работа.
Lassie barks twice, and it's time to take out the garbage.
Hell of a show.
Hell of a job.
Скопировать
Адское шоу.
Адская работа.
Это просто продюссинг.
Hell of a show.
Hell of a job.
It's just producing.
Скопировать
Ты скоро поймешь...
Адский день!
Чувствуешь, словно тебе снова 18!
You're gonna find...
Hell of a day!
Makes you feel like you're 18 again!
Скопировать
В следующий раз? К чему?
Мы остановили Мастера и открытие Адской Пасти.
Но это не значит, что он не попытается снова.
Next time is why?
We prevented the Master from freeing himself and opening the mouth of hell.
That's not to say he's going to stop trying.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов адский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы адский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
