Перевод "ax" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ax (акс) :
ˈaks

акс транскрипция – 30 результатов перевода

Just on my own.
You know, no fucking watch, no map, no ax, no nothing.
No nothing.
Только я и всё.
Ты знаешь, никаких грёбаных часов, ни карты, ни топора, ничего.
Ничего.
Скопировать
Good luck with the game tomorrow.
Good luck finding an ax to go with that shirt.
Being on the basketball team was gonna be all right.
Удачи на игре завтра.
Удачи тебе найти более нормальную рубашку.
Быть в баскетбольной команде значило быть в порядке.
Скопировать
Who did this to you?
I will dig up my war ax from beneath the tree of peace... and I'll find this one.
No man touched me, Father.
Я вырою свой топор войны из-под дерева мира и найду его.
Ни один мужчина не касался меня, отец.
Ребенок родился в месяце Великих снегов.
Скопировать
For all I know, you could be an ax murderer.
Well, see, you know I'm not an ax murderer... ... becauseMaddietoldme you had a PI check me out.
Why did you do that?
Насколько я понимаю, ты можешь оказаться убийцей с топором.
Ну, ты же знаешь, что я не убийца с топором потому что Мэдди сказала, что ты меня проверила.
Зачем ты это сделала?
Скопировать
He'd come in all bleary-eyed like he'd been up all night.
I guess when the ax finally dropped, he snapped.
MORALES: These four images are a composite from the hardware in Terry's apartment.
Он появлялся с затуманеным взлядом, как будто не спал всю ночь.
И, полагаю, когда гром в конце концов грянул, он просто сорвался.
- Эти изображения получены с жесткого диска из квартиры Терри.
Скопировать
I'll fight you with my eyes closed!
Oh, pulling an ax on me, eh?
Sneaking up on me, eh?
Могу драться, закрыв глаза.
Так, решил топор поднять на меня?
А ты смеешься надо мной?
Скопировать
Yeah.
- And 'ax' them what they want.
Okay, boys.
- Да.
- Спроси, что им нужно.
Ладно, парни, положитесь на меня.
Скопировать
It's not impossible.
For all I know, you could be an ax murderer.
Well, see, you know I'm not an ax murderer... ... becauseMaddietoldme you had a PI check me out.
Это НЕ невозможно.
Насколько я понимаю, ты можешь оказаться убийцей с топором.
Ну, ты же знаешь, что я не убийца с топором потому что Мэдди сказала, что ты меня проверила.
Скопировать
My goodness.
Angry-Puss is standing outside with an ax hacking them to death
and so they all died.
Святые угодники.
Дом в огне, люди в панике, бегут к дверям, но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает их до смерти.
Так что они все погибли.
Скопировать
Well, he left home early and was gone a long time.
When he finally came back, he looked terrible like he was waiting for the ax to fall all day.
He said to my mother: "I've just had the worst day of my life."
Ну, он рано ушёл из дома, и я не знал, что с ним.
Вернулся он домой такой согбенный, как будто весь день ожидал удара.
Он сказал маме: "Это был худший день в моей жизни".
Скопировать
How you like that, Sparky?
Okay, so next time I hold on to the ax.
Not that way, you git!
Как тебе это нравится, живчик?
Хорошо, в следующий раз я возьму топор.
Не таким путем, ты мерзавец!
Скопировать
Do not hesitate a minute...
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens
The crowd gives him the thunder of applause.
Не колеблясь ни минуты...
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
Толпа дарит ему гром аплодисментов.
Скопировать
Yeah, you got room in your new apartment for that-
Battle ax of a wife of mine?
You got-
В вашей квартире найдется место для...
Для моей жены бой-бабы.
- Ты не ворчи, а злись.
Скопировать
- What for?
I said get the ax, freak.
- I can"t, Andrei.
- Зачем?
Я сказал, урод, беги за топором.
Я не могу, Андрей.
Скопировать
- A hatchet?
- It's a small ax.
I know what a hatchet is. I was commenting rather on her remark.
- Секач?
- Маленький топорик.
Я знаю это, месье, я среагировал на её замечание.
Скопировать
Okay.
So you raise the ax, and you bring it straight down.
- Okay?
Так.
Поднимаешь топор и опускаешь его вниз.
Понял?
Скопировать
Haffley would amputate his own leg before...
- ... he'd take an ax to a defense...
- You gotta stop, Josh.
Хэффли отрежет себе ногу ещё до того, как..
... возьмет топор для защиты...
- Тебе нужно остановиться, Джош
Скопировать
And... chop!
My ax is stuck.
Way to go, Mitch.
И... начали!
Простите, у меня застрял топор.
Так держать, Митч.
Скопировать
- Oh, yeah, we bad!
Pull the ax out, Eric.
I can't.
- Ага, крутые мы!
Тащи топор, Эрик.
Не могу.
Скопировать
Is Ajax going to fight in Troy?
They say he can fell an oak tree with one swing of the ax.
Trees don't swing back.
Аякс собирается воевать в Трое?
Говорят, он может повалить дуб одним взмахом топора.
Деревья не поворачиваются спиной.
Скопировать
Brad, I thought about chopping your head off with a machete many times.
I thought about hacking you up with an ax, Albert... and smashing your face in with a baseball bat.
Eighteenth floor.
Я столько раз мечтал отрубить тебе башку мачете!
А я - покрошить тебя топором и разбить лицо дубиной.
19-й этаж.
Скопировать
Have you decided yet how you're gonna do it?
You gonna do it with an ax?
It's none of your business how I'm going to do it.
Ты уже решила, как будешь это делать?
Собираешься сделать это с помощью топора?
Это не ваше дело, как я собираюсь сделать это.
Скопировать
But the master keeps telling her she is.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Хозяин говорит, что больна.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Скопировать
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax
Moving to our right, we have a model of the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners were stretched... their limbs being frequently torn from their sockets... in an effort to extract a confession from them, true or false.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Скопировать
And when Yardley wants something, he gets it or else.
I'd rather get fired than face that old battle ax.
Yes, but what about me?
А когда Ярдли что-то хочет, он это получает, или...
Да пусть лучше уволят, чем стоять перед этим старым дубом.
А как же я?
Скопировать
At least, she was.
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
I mean, just two years ago. Last year.
По крайней мере была.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
Я имел в виду позапрошлый ... прошлый год.
Скопировать
A gun is a tool, no better or worse than any other tool.
An ax, a shovel, or anything.
A gun is as good or as bad as the man using it.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого.
Топора, лопаты, чего-угодно.
Оружие может быть опасным, или нет, в зависимости от человека.
Скопировать
Who'd do a thing like that?
An ax!
Did he do it?
Кто мог такое сделать?
Топор!
Это он сделал?
Скопировать
And I, like one lost in a thorny wood... that rends the thorns and is rent with the thorns... seeking a way and straying from the way... not knowing how to find the open air... but toiling desperately to find it out... torment myself to catch the English crown!
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
Как заблудившийся в лесу терновом, что рвёт шипы и сам изорван ими, путь ищет и сбивается с пути, не зная, как пробиться на простор, но вырваться отчаянно стремясь, так мучусь я, чтоб захватить корону;
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
Что ж, я могу с улыбкой убивать, кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь. И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
Скопировать
You must do this alone.
Get ax.
Hurry women, You want me chop leg by myself?
Ты сама должна это сделать.
Бери топор.
Торопись женщина, или ты хочешь, чтобы я резал ее сам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ax (акс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение