Перевод "backdoor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backdoor (бакдо) :
bˈakdɔː

бакдо транскрипция – 30 результатов перевода

Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Скопировать
Me too.
suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out the back
- We meet here in 20 minutes, all right?
-Я тоже.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
-Хорошо?
Скопировать
Come, M. Maurin.
Lapointe, I'd rather you take the back door.
Say, he looks a bit shell shocked.
Ну же.
Ля Пуант, проведите его через черный ход. Знаете, у него такой вид, словно он в шоке.
Вы его били?
Скопировать
A friend of yours just arrived, Captain Morgan.
Only he used the back door. All alone and heading for the arsenal.
How do you want him, alive or dead?
Ваш друг только что прибыл, капитан Морган.
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Хотите получить его живым, или мертвым?
Скопировать
Where are they? - I don't know!
The king's lead them out of the palace through the back door.
When confronting the audacity of the horrible scoundrel that claims he serves France we shall forget our old misunderstandings.
-Куда они делись?
Король вывел их через ту дверь.
Идемте. Перед лицом опасности, исходящей от дерзкого проходимца, забудем старые распри.
Скопировать
There are two options:
Or detach it by entering the back door.
I did not notice that someone went in and out.
Тут есть два варианта:
Либо её отперли, войдя с чёрного хода... либо кто-то вошёл с улицы и затем вышел с чёрного хода.
Я не заметил, чтобы кто-то входил или выходил.
Скопировать
Ah. Some devious ploys are indeed remarkable.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
А! "Некоторые его хитрые уловки поистине замечательны."
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
Скопировать
Here's your coat.
We leave by the back door.
Everything will be all right.
Вот ваше пальто.
Мы уйдем через задний ход.
Все будет в порядке..
Скопировать
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on.
Then you will open the back door and let us in.
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen to your family... and we will leave immediately in a car you've never seen.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит.
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
Скопировать
It's ruined.
You must have left the back door open - you know Jen, you are a silly girl, I could murder them.
I'm sorry, I really am.
Она разбита!
Это ты опять оставила заднюю дверь открытой, глупая девчонка! Я прибью их!
- Мне очень жаль, ну правда!
Скопировать
Tell the boys to bring in that emergency kit.
Out the back door, across the yard to the stable.
Mr. Tony.
Скажи мальчикам принести аптечку.
Через заднюю дверь и через двор к конюшне.
Мистер Тони.
Скопировать
On the other hand, to keep all our forces here is also... stupid.
They'll get to our backdoor through Litovsky.
Of course, we have to retreat to Yushun while it's not too late.
А сидеть здесь со всеми силами тоже глупо.
Они через Литовский с черного хода до нас доберутся.
Конечно же, надо к Юшуни отходить, пока не поздно.
Скопировать
- Let's go here, so close.
There seems to open the back door.
/ The shutter /
- ѕоедим здесь, так ближе.
- ѕогл€дите мой друг. "ам кажетс€ открылась задн€€ дверца.
/"атвор фотоаппарата/
Скопировать
Sleepin'. Eighty-five.
- You got a back door to this place?
- What's wrong with the front?
85.
- У тебя есть задняя дверь у этого заведения?
- А что не так с передней?
Скопировать
I don't know what he is.
- WOMAN: Ask him to come to the back door.
- Sure, I'll ask him.
Я не знаю, кто он.
- [Женщина] Скажи ему, чтобы подошел к задней двери.
- Конечно, скажу.
Скопировать
- Sure, I'll ask him.
Hey, uh... come to the back door.
- WOMAN: Is he comin'?
- Конечно, скажу.
Эй, эм, подойди к двери.
- [Женщина] Он идет?
Скопировать
Wlth the same cudgel you used later
And I too carried him to the room by the back door and put him ln my bed.
After that it was simple.
Дубинкой, которой потом воспользовалась ты.
Затем я перенес его в свою спальню, зайдя в дом с черного хода.
Я положил Жеффа на свою кровать.
Скопировать
Release him immediately! . - No.
- Escondido, for the backdoor
No, no. How do we do?
Выпустите его немедленно!
Хотя бы потихоньку, через черный ход.
Нет-нет, как можно?
Скопировать
-Wide open.
desirable bijou residences with everyone sitting, goggling, with the bedroom window on the latch, or the back
Hey, was that how you started?
Всё нараспашку.
Просто просятся, чтоб их ограбили, как те домишки, где все сидят, втыкают в телик, а окно в спальне на защелке, или задняя дверь открыта: заходите гости дорогие.
Так вот как ты начинал?
Скопировать
- Is there a way into the back?
There's a back door. It's locked.
I think it's solid.
- Отсюда есть другой выход?
Есть черный ход.
Он заперт. Думаю, что крепко.
Скопировать
You want my job, take me head on.
You backdoor me one more time and I'll take your partnership papers and shove them down your throat!
I don't know what you're talking about.
Тебе нужна моя должность, ладно.
Но ещё один обходной манёвр и я запихну все эти бумаги о партнёрстве тебе в глотку!
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Скопировать
-Hey, hey. Come on!
-Back door, Johnny. - You got it.
Fucking shit.
Давай!
- Чёрный ход, Джонни.
- Понял. Придурок!
Скопировать
I'll never forget it.
My mama came flyin' out the back door... with that broom of hers like a hen to protect her chicks.
I can't believe you believe this.
Никогда не забуду этого.
Моя мама выбежала из дверей с метлой в руке. Как наседка, защищающая своих цыплят.
Я не могу поверить, что вы верите этому.
Скопировать
Anthony?
He would take it out the back door and give it to this guy Anthony he called the garbage man
Hey pisanno!
- Энтони!
Он выносил мешки с черного входа и передавал их Энтони, мусорщику.
Эй, пизанно!
Скопировать
After dark.
I'll leave the back door unlocked.
- Who was that?
Приходи, как стемнеет.
Я оставлю заднюю дверь открытой.
- Кто звонил?
Скопировать
I'll be upstairs with Andy.
The back door will be open.
Go through the kitchen into the living room.
Я буду наверху с Энди.
Задняя дверь будет открыта.
Пройди через кухню в гостиную.
Скопировать
They said no one answered the door and the driver left it in the garage.
Sometimes they leave stuff at the back door.
Why are you closing the door?
Нам сказали на почте, что шофер завез пакет в гараж к вам и оставил его там.
Иногда нам доставляли неправильно почту.
Почему вы закрываете дверь?
Скопировать
You're north. Here.
We've got the boathouse, garage, back door.
We take the front entrance?
Ты-с севера.
Лодочный сарай, гараж, задняя дверь.
Мы займёмся главным входом?
Скопировать
You were right.
Donahue left himself a back door.
But we still have to break his code.
Ты был прав.
Донахью оставил себе лазейку.
А мы взломаем его код.
Скопировать
I'm sure Federov will let me in through the front door.
Maybe I can leave the back door open.
How did it go?
Я уверена, Федоров с радостью примет меня у парадного входа.
Возможно, тогда я смогу приоткрыть для вас... черный ход.
Ну как?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backdoor (бакдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backdoor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение