Перевод "backpacking" на русский

English
Русский
0 / 30
backpackingрюкзак
Произношение backpacking (бакпакин) :
bˈakpakɪŋ

бакпакин транскрипция – 30 результатов перевода

- Hey, man. Did she ever hook up with that yahoo?
They went backpacking in Europe once, just after high school.
I don't think anything happened.
Неужели она трахалась с этим уродом?
Окончив школу, они отправились в поход по Европе.
Не думаю, чтобы между ними что-то было.
Скопировать
All right, fine.
Backpacking through Europe.
That's rich.
Ладно, хорошо.
Тур по Европе.
Шикарно.
Скопировать
Man, I am so excited!
A whole summer, backpacking around Europe.
You should've come with us instead of working for Dr. Dad, Scotty!
Ну, ребята, я прямо вся горю от нетерпенья!
Всё лето с рюкзаком по Европе.
Тебе надо ехать с нами, вместо того, чтобы работать на Папашу Доктора.
Скопировать
Years ago, I was backpacking across Western Europe...
- You were backpacking across Europe?
- Have a nice six more months.
Несколько лет назад я занимался пешим туризмом в Западной Европе...
Ты занимался пешим туризмом в Европе? - Увидимся через 6 месяцев, Росс.
- Ладно, ладно!
Скопировать
I'll try to control myself.
Years ago, I was backpacking across Western Europe...
- You were backpacking across Europe?
Я постараюсь контролировать себя.
Несколько лет назад я занимался пешим туризмом в Западной Европе...
Ты занимался пешим туризмом в Европе? - Увидимся через 6 месяцев, Росс.
Скопировать
Volume.
When I went backpacking through Europe after I quit school I went to this island off the coast of Sicily
It was this volcanic island,
Тише, тише.
Когда после школы я поехал путешествовать по Европе, я оказался на одном острове у берегов Сицилии.
Вулканический остров.
Скопировать
[SIGHS] IT'S MY BAR MITZVAH MONEY.
[SIGH] I'M SAVING IT TO GO BACKPACKING ACROSS EUROPE.
OH, COME ON, THIS IS IMPORTANT.
Это деньги с моей Бар-Мицвы!
Я отложил их на поездку в Европу.
Забей, это очень важно.
Скопировать
It's funny how you haven't mentioned him.
He's backpacking through Europe.
He's great.
Странно, что ты даже о нем не упомянула.
Он путешествует по Европе.
Он хороший.
Скопировать
Western Europe.
A few years ago I was backpacking across Western Europe.
- Really?
Западной Европе.
Несколько лет назад я занимался пешим туризмом в Западной Европе.
- Правда?
Скопировать
- How long since you seen a girl naked?
- I was backpacking...
- I'm not feeling it.
- Как давно ты не видел девушку обнажённой?
- Я занимался пешим туризмом в Западной Европе...
- Я ничего не чувствую.
Скопировать
How'd you two hook up?
I was backpacking, met these two chicks.
Decided to take them back to my tent for a little Three's Company action.
А ты-то как попал в это дело?
Я был в походе.
Встретил двух цыпочек, пригласил к себе в палатку, немного поиграть "втроём".
Скопировать
That's two times.
it sound like you're some college kid, just popping your way across the alps on some little European backpacking
Jesus shit-wind, you're in your sixties!
Это второй раз.
У меня ощущение, что ты намеренно хочешь звучать как студентка, пробирающаяся через Альпы с экскурсией в какие-нибудь европейские места в попытке найти себя.
Ебоже, тебе в твои 60!
Скопировать
You are not allowed in here.
Not for 19-year-old who just got kicked out in the Army and spent several months backpacking through
I mean, it seriously boggles the mind.
Тебе нельзя здесь находиться. Это место только для учителей.
А не для 19-летнего парня, которого только что выгнали из армии и который провел несколько месяцев слоняясь туда-сюда по Джорджии.
Я просто поражаюсь.
Скопировать
This makes no sense.
She was supposed to be in Europe backpacking with her friends.
I mean... we dropped her off at the airport.
Но в этом нет никакого смысла.
Она должна была быть в Европе, путешествовать с друзьями.
Мы отвезли ее в аэропорт.
Скопировать
Bye.
So my parents have sold up and gone backpacking, nagging a 12-year-old about lipstick.
I mean, seriously, could you find further proof of how fucked up my life is?
Пока.
Мои родители всё продали и поехали колесить по миру, и оставили меня одну, ругающейся с 12-летней дочерью по поводу помады.
Серьезно, можешь найти ещё доказательства того, что моя жизнь убога?
Скопировать
Yeah, I got an internship in Rome next year.
I went backpacking there after college.
Yeah?
Да, я получил разрешение на стажировку в Риме в следующем году.
А я ездил туда туристом после колледжа.
Да?
Скопировать
There are a lot of "the ones."
There's the one you meet in college, the one you meet backpacking through Europe, the one who convinces
But the one you meet in your 30s, when you've finally made it, if you're very lucky...
Существует множество "единственных".
Одну ты встречаешь в колледже, одну повстречал путешествуя по Европе, та, которая убеждала, что я хорошо выгляжу в белых джинсах.
Но еще одну встретишь когда исполнится тридцать, и когда наконец случится такое, ты станешь счастливчиком..
Скопировать
You need a hand with the biros?
When I was a student backpacking, I went to the Prado in Madrid.
Hate art.
Тебе помочь с ручками?
Когда я путешествовал во время учебы, то отправился в Прадо в Мадриде.
Ненавижу искусство.
Скопировать
I got a semi-honorable discharge.
So I've been backpacking through Georgia for the past couple months.
I'm sorry I didn't call you, but... but I was just so embarrassed.
Дали полу-почётное увольнение.
Так что я просто собирал чемоданы в Джорджии последние пару месяцев.
Прости, что не звонил тебе, просто.. просто я был сбит с толку.
Скопировать
Drink your tea.
I got this in Australia when I was backpacking with these aborigine spirit guides.
Trust me, it's better when you smoke it, but I'm trying to be a role model.
Пей свой чай.
Я привез его из Австралии, где был в походе вместе с аборигенами.
Его конечно лучше курить, но я же стараюсь быть правильным.
Скопировать
Where were you Tuesday morning between 1:00 and 2:00 a.m.?
Uh... backpacking.
Near Piney Branch.
Где ты был во вторник с часа до двух ночи?
Ну... в походе.
Недалеко от Пиней Бранч.
Скопировать
Hello?
She went backpacking with friends.
That's why she isn't here.
Алло?
Она уехала с друзьями... На поезде, с одним рюкзаком.
Поэтому она не с нами.
Скопировать
but you never stay with your mom for this long, is there a boy trouble?
don't you meet some guy back packing for you?
so what happened to him?
но ты никогда не оставалась со своей матерью так долго. У тебя проблемы с парнем?
Разве ты не встретила кого-нибудь с толстым кошельком?
Что же с ним случилось?
Скопировать
Oh, come on!
How much backpacking through europe can one guy do?
He'll be back in a few months.
О, да ладно!
Как много времени один парень может провести в Европе?
Он вернётся через пару месяцев.
Скопировать
I was thinking maybe, like, Eurorail through Europe?
Uh, you know, backpacking, that kind of thing.
- That sounds...
Я думал, может, что-то вроде, на поезде через всю Европу,
Знаешь, туристический поход, что-то вроде этого.
- Это звучит...
Скопировать
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent.
No school will give you a bachelor's degree and not getting shot while backpacking through Eastern Africa
Or avoiding Montezuma's revenge on your trek through Mexico.
(Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
Ни одна школа в мире не научит вас этому, не сделает за вас выстрел в походе по Восточной Африке.
И не избавит вас от поноса, практически неизбежного при путешествии через Мексику.
Скопировать
Coz I'm thinking of spending 6 months out there.
Backpacking.
You are not going backpacking and in India of all places...
Потому что я подумываю уехать туда на 6 месяцев.
С рюкзаком.
Никуда ты с рюкзаком не поедешь, потому что в Индии больше всего...
Скопировать
Backpacking.
You are not going backpacking and in India of all places...
What about the culture, the heritage?
С рюкзаком.
Никуда ты с рюкзаком не поедешь, потому что в Индии больше всего...
Как же насчёт культуры, наследия?
Скопировать
The fact that I still have things from ex-girlfriends is no big deal.
see the phone booth on the piano, I don't think of Jeannie Radford, I think of the good times I had backpacking
And when I see the lamp, I don't think of Allison Moses.
Факт в том, что если у меня все еще остались какие-то вещи от бывших подружек, это ничего не значит.
В смысле, когда я вижу телефонную будку на фортепиано, я не думаю о Джинни Радфорд, я думаю о том, как хорошо провел время, путешествуя с рюкзаком по Европе.
И когда я вижу лампу, я не думаю об Алисон Мозес.
Скопировать
You know, like, just travel.
Go backpacking, have experiences.
See the world.
Просто путешествовать.
Собирать чемоданы, видеть новые места.
Посмотреть мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backpacking (бакпакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backpacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакпакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение