Перевод "dry runs" на русский
Произношение dry runs (драй ранз) :
dɹˈaɪ ɹˈʌnz
драй ранз транскрипция – 33 результата перевода
She came here yesterday, Jack.
Damn her and her dry runs!
You told me you took an oath before God and your mother
Она приходила вчера, Джек.
Черт бы побрал ее пешие прогулки!
Ты сказал мне, что поклялся перед Богом и родной матерью,
Скопировать
He could be training.
Spree killers often to dry runs
Before they start their rampage.
Возможно практиковался раньше.
Серийные убийцы часто тренеруются
Перед тем как начать свою охоту.
Скопировать
Aren't you going to go up the chimney?
On dry runs, Santy uses the Isuzu.
What's going on?
Ты не собираешься выйти через домоход?
На репетициях Санта ездит на Исудзу.
Что происходит?
Скопировать
She came here yesterday, Jack.
Damn her and her dry runs!
You told me you took an oath before God and your mother
Она приходила вчера, Джек.
Черт бы побрал ее пешие прогулки!
Ты сказал мне, что поклялся перед Богом и родной матерью,
Скопировать
This rattlesnake can kill two or more people with its poison.
Its poison never runs dry. - Do you bet on it or the cobra?
- I bet on the cobra.
чтобы умертвить двоих-троих человек.
Яд у нее не прекращает вырабатываться... на мангуста или на кобру?
Я ставлю на кобру.
Скопировать
Ok. So if everyone who lives here is a lawyer, how do you live?
I mean, who runs the grocery store... Who does your dry cleaning...
Well, we all moonlight on a law related jobs. Police, bailiffs, court reporters...
Но если здесь одни адвокаты, как вы живете?
Кто торгует в магазине, кто работает в химчистке, кто чинит вам туалеты, в конце концов?
Все, что связано с законом, мы совмещаем, например, полиция.
Скопировать
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.
And you say we have no right to the range.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
И ты говоришь, что у меня нет прав на эту местность.
Скопировать
Then why did you promise not to fight the divorce and do everything you possibly could to gum up the whole works?
You never miss the water till the well runs dry.
A big, fat lummox like you hiring an airplane to write, "Hildy, don't be hasty.
С какой стати ты меня упрекаешь? Это ты сделал всё, чтобы мы развелись.
Я не знал, что пожалею, но ценность воды узнаёшь у высохшего колодца.
Какой болван арендовал самолёт, написав на нём: "Хильди, не спеши,.."
Скопировать
I'm a college drop out.
A guy who runs a dry-cleaning store.
I don't think so.
Я ж колледж бросил.
Держу магазин химчистки.
Я так не думаю.
Скопировать
Make that a "Gruffy" pillow.
A spring-filled water bowl that never runs dry.
A night light, so you never have to be scared.
Пушистая, как наш Граф.
Чаша с водой из родника, который никогда не пересохнет.
Ночник, чтобы ничего не бояться.
Скопировать
Later, perhaps.
When the piano stops and the beer runs dry but...
Not in the moment.
Потом, возможно.
Когда звуки пианино стихали, и все пиво было выпито, но...
Но не в тот момент.
Скопировать
The other one sees Washington, whose weapon is already drawn, empties his clip into him.
His buddy joins the party till he runs dry.
They leave, you show up after they're gone.
Второй в это время увидел Вашингтона уже успел вынуть ствол и выпустил в него обойму.
Дружок присоединился, расстрелял все патроны кто-то из них вытащил двухдюймовый и всадил пулю Вашингтону в спину.
Они сбежали, вошли вы но они скрылись.
Скопировать
We should had told her the truth.
Then be honest by saying that your dad runs a dry cleaner and your mom operates a public bath?
But then, not only you but your family as well will encountering things that no one can grantee.
Мы должны были сказать ей правду.
Нужно было сказать, что у твоего отца собственная химчистка, а мать управляет общественной баней?
Но тогда кто знает, что ей вздумается сделать с тобой и твоими родителями.
Скопировать
He could be training.
Spree killers often to dry runs
Before they start their rampage.
Возможно практиковался раньше.
Серийные убийцы часто тренеруются
Перед тем как начать свою охоту.
Скопировать
Okay.
♪ When the well runs dry ♪
Quitting before House fires me.
Хорошо.
880 00:41:09,367 -- 00:41:12,619 Что ты делаешь?
Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
Скопировать
Aren't you going to go up the chimney?
On dry runs, Santy uses the Isuzu.
What's going on?
Ты не собираешься выйти через домоход?
На репетициях Санта ездит на Исудзу.
Что происходит?
Скопировать
She comes in with a rash, and you put her into cardiac arrest.
That well just never runs dry, does it?
If there was no underlying problem, why is she still having the rapid heart rate?
Она приходит с сыпью, а ты вызываешь у нее сердечный приступ.
Это никогда не кончится, да?
Если нет проблемы, лежащей в основе этого, тогда почему у нее все еще учащенный пульс?
Скопировать
It may look like fun but this is serious training for the task ahead.
food on the slopes and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs
Two weeks later, they are ready.
Это может показаться забавным, но это - серьезное обучение перед следующей задачей.
На склонах нет никакой пищи и семья должна пересечь замерзшее море прежде, чем иссякнет материнское молоко.
Две недели спустя они готовы.
Скопировать
And sometimes in darkness I dream that you are there but wake holding nothing but the cold night air
And years come, and years go Time runs dry Still I ache deep in my core
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more
А иногда во тьме я мечтаю, что ты здесь, но просыпаюсь, сжимая лишь xолодную ночную пустоту.
Годы проxодят, время истекает, но моя боль все жива, она внутри...
Мое разбитое сердце не оживет вновь, пока я не услышу твоего пения еще раз.
Скопировать
You are.
Who do you think will be the first person he sells out when the money runs dry?
And believe me, that day is coming faster than either one of you realizes.
Ты - враг.
Кто, думаешь, будет первым человеком, которого он продаст? когда закончатся деньги?
И поверь мне, этот день наступит быстрее, чем кто-нибудь из вас поймет.
Скопировать
Two daughters.
You better get in line before the pot runs dry, mama.
If this attack happens, she's gonna have to keep up.
Две дочери.
Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть.
Во время атаки она не должна нас задерживать.
Скопировать
You don't really miss things till they're gone, do you?
That's what my nan used to say, "You'll never miss the water till the well runs dry." Rory.
Except light I mean, not water.
Никогда не скучаешь по вещам, до тех пока пока их потеряешь, да?
- Бабушка всегда говорила: "Тебя не будет мучить жажда, пока колодец не пересохнет". - Рори.
Только сейчас я про свет, а не про воду.
Скопировать
That's how we all get started in this racket.
point, if you're smart, you move up to management before the gold mine of resembling French Stewart runs
- Ah...
Это то, с чего мы все начинали в этом деле.
Но в определенный момент, если ты умен, переходишь в управление, пока золотой рудник двойников Френча Стюарта не иссяк.
- О.
Скопировать
# Not to leave one another ever
# But now you never miss your water till your well runs dry
# Come on now, baby Give our love a try
# Not to leave one another ever
# But now you never miss your water till your well runs dry
# Come on now, baby Give our love a try
Скопировать
Find some water, Dawson.
Before that engine runs dry!
Engine's losing water!
Найди воду, Доусон.
Пока она у них не закончилась.
Слишком мало воды.
Скопировать
This ark used to be a refueling station for the entire Votan fleet.
Caeruleum is a clean fuel source that never runs dry, which is why our command's been tracking it for
It's an endless energy source, Nolan.
Ковчег был заправочной станцией.
Церилий – это чистый источник энергии, который никогда не закончится, вот наше руководство и охотилось за ним последние 17 лет.
Это неиссякаемый источник энергии, Нолан.
Скопировать
What they have is money.
A tap that never runs dry.
You start saying oil and silver, you ask for five times the price.
Потому что у них есть деньги.
Кран, который не иссякает.
Начинайте говорить о нефте и серебре, и просите в пять раз дороже.
Скопировать
- One second. I'm sorry.
You never miss the water till the well runs dry.
A big, fat lummox like you...
- Извини, секундочку.
По воде не скучаешь, пока не высохнет колодец.
Увалень вроде тебя...
Скопировать
At home, his mom won't let him use the iron.
Yet here, he runs a successful imaginary dry cleaners.
This is a place of dreams, where no one tells you how to live your life but you.
Дома его мама к утюгу не подпустит.
А здесь у него прибыльная воображаемая химчистка.
Это место фантазий, где ты сам решаешь, как тебе жить.
Скопировать
Be quiet
Our lips are dry and our mouths don't need
To get
Молчать.
Наши губы сухие и наши рты не хотят ничего.
Мы должны
Скопировать
Our brain and all the rest
Slowly bleeding us dry
But when we dare to love
Твой мозг и всё остальное,
Иссушив тебя до конца.
Но если ты рискнешь влюбиться
Скопировать
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
Скопировать
No!
I have dry balls.
Balls so dry, they explode like dust.
Нет! Нет!
Его удалили от меня.
У меня сухие яйца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dry runs (драй ранз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry runs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй ранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение