Перевод "backsies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backsies (баксиз) :
bˈaksiz

баксиз транскрипция – 25 результатов перевода

My people are people of law. And that law is:
No backsies.
The time for stupid statements is over.
Один за всех и все за одного!
- Мы всё это украли!
- Вот идиот. - Что?
Скопировать
Too late.
No backsies.
No, no, listen to me.
Поздно.
Я уже.
Нет, послушай.
Скопировать
You said it.
No take-back-sies.
What do I want?
Сами сказали.
Потом не отнекивайтесь.
Что я хочу?
Скопировать
Think fast.
No backsies.
You give me that ring, Frodo.
Думай быстрее.
Не выйдет.
Отдай мне это кольцо, Фродо.
Скопировать
A bill for the mansion.
No givesies-backsies!
Hey, Brooke, it's me again, Brian.
Счёт за особняк.
Чик-трак, я в домике!
Привет, Брук. Это снова я, Брайан.
Скопировать
You picked the fish, guapo.
No backsies!
No, I know. It's just that my folks are coming in on Saturday.
Твое дело чистить рыбу, парень.
Никаких поблажек.
Я знаю, просто в субботу приезжают мои родные.
Скопировать
That was pretty brutal even by my standarts.
No backsies!
Who is it?
Это было весьма грубо даже по моим стандартам.
Первое слово дороже второго!
Кто там?
Скопировать
That wasn't the deal.
The contract clearly stated no takesy backsies.
Good night,house.
Договор был не такой.
В контракте чётко прописано: никаких возвратов.
Спокойной ночи, Хаус.
Скопировать
Then I'm afraid you can't withdraw it.
I don't recall you saying "no backsies."
Is there anything else? Yes.
Тогда, боюсь, вы не можете их отозвать.
Простите, но я не припомню, чтобы вы сказали "задатки - не отдатки".
Что-нибудь еще?
Скопировать
I want you to go back to the way you were.
There are no backsies in this lifetime.
Where are you going?
Я хочу, чтобы ты стал таким, как прежде.
Жизнь не повернуть вспять.
Куда ты идешь ?
Скопировать
You said yes!
No backsies!
Sometimes she likes to shoot a few hoops before first activity.
Ты сказала да.
Никаких обраток.
Иногда, перед занятиями, она любит пострелять.
Скопировать
Really?
No backsies.
If you double your clinic hours.
Правда?
Отмазы не принимаются.
Если вы отработаете вдвое ваши часы в клинике.
Скопировать
on Tuesday nights.
No backsies.
Sheldon, dinner!
вечером каждый вторник.
Сделка не отменяется.
[Играет джаз] Шелдон, ужин готов!
Скопировать
A deal's a deal.
No take backsies.
But then two days later, I think they thought it would be funny,
Сделка есть сделка.
Назад пути нет.
Но потом, двумя днями позже, я думаю они решили что это будет забавно.
Скопировать
No backsies.
- No backsies, tom.
- Almost forgot about no backsies.
- Никакой задней.
- Никакой задней, Том.
Почти забыл не включать заднюю.
Скопировать
- No backsies, tom.
- Almost forgot about no backsies.
Yes, the prosecution, in turn, will allow mr. Lewis To present his closing statement to the court.
- Никакой задней, Том.
Почти забыл не включать заднюю.
Обвинение в свою очередь позволяет мистеру Льюису представить свою заключительную речь в суде.
Скопировать
Once made, it cannot be undone.
Yeah, yeah, no take-backsies.
After its power was discovered, it became customary for the most important royal betrothal ceremonies to be performed under the light of that comet.
Сделав однажды, ты не сможешь переделать.
Да, да, нет пути назад.
После того как эта сила была открыта, это стало обычаем для большинства важных церемоний, таких как обручение делать это при свете кометы.
Скопировать
- Well-- - you promised.
No backsies.
- No backsies, tom.
- Хорошо ... - Ты обещал.
- Никакой задней.
- Никакой задней, Том.
Скопировать
I dare you.
No takesies-backsies.
The Music Room is the heart of the house.
А тебе слабо?
Никаких возвращений.
Музыкальная комната - самый центр этого дома.
Скопировать
But, no, I ca... I can't.
I pinkie swore and said "No backsies."
You do realize that without a jewel, I have no army, and without an army, I have no chance of rescuing Isabella.
Но, нет, я не... я не могу.
Я поклялся на мизинчиках и сказал:"Никаких попятных."
Ты вообще понимаешь, что без камня у меня не будет армии, а без армии я не спасу Изабеллу.
Скопировать
But I really enjoyed the time.
- Well, no backsies.
- All right.
Но я правда хорошо провёл время.
- Ну, такой уж был уговор.
- Хорошо.
Скопировать
- But incorrect.
- Backsies.
- There are no backsies.
- Но не верное.
- Забираю свои слова назад.
- Так нельзя.
Скопировать
- Backsies.
- There are no backsies.
- Well, I had my fingers crossed.
- Забираю свои слова назад.
- Так нельзя.
- Ну, я скрестила пальцы.
Скопировать
Believe me, we know what you're going through.
And I-I think the most helpful thing we can tell you is no backsies.
Mm-hmm.
Поверь, мы знаем через что тебе приходится пройти.
И, полагаю, самое полезное, что мы можем тебе сказать назад пути нет.
Да.
Скопировать
Thank you so much, sweet JJ, thank you.
No backsies!
Okay.
Большое тебе спасибо, милый ДжейДжей, спасибо.
Назад дороги нет!
Ну, что же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backsies (баксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backsies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение