Перевод "baggage claim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение baggage claim (багидж клэйм) :
bˈaɡɪdʒ klˈeɪm

багидж клэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Option two:
You can meet her at baggage claim.
What do you do?
Вариант второй:
Ты можешь встретить её на выдаче багажа.
Что ты сделаешь?
Скопировать
Easy.
Baggage claim.
Wrong!
Легко.
Возле багажа.
Неверно!
Скопировать
Little bag, I think.
He's at the baggage claim.
Is this it?
Вроде была маленькая.
Он на выдаче багажа.
Это она?
Скопировать
– I don't think so. – Really, you don't?
I am going to need your baggage claim number again.
Jinx, stop.
#ИМЯ?
Вот как? Не думаете?
- Мне нужен номер вашего посадочного талона.
Скопировать
We'll use them to stop the bleeding.
Baggage claim?
She went to the airport, and she's gonna go for it with Ross.
Остановим ими кровь.
А теперь за багажом?
Говорю вам - она поехала в аэропорт брать Росса тепленьким.
Скопировать
Hey, is that all your luggage ?
Well, you know, with all the excitement at the baggage claim today-- just as well.
Probably stuff I wouldn't have needed anyway.
Эй, это что, весь твой багаж?
Да. Забыл, кстати, забрать свой основной багаж из-за этой суматохи. Может это к лучшему.
Возможно, я бы в тех вещах в любом случае не нуждался.
Скопировать
Yes. I'm - - I'm at the airport.
I'm - - I'm at the baggage claim.
Well, I - - I, um --
Я в аэропорту.
Извини за шум, я жду багаж.
Я надеялась услышать от тебя хорошие новости...
Скопировать
Your attention, please. No-frills passengers now arriving.
Please have your baggage claim checks ready to show upon leaving the terminal.
This guy has no airline experience.
- Внимание пассажирам, ждущих багаж.
Не покидайте терминал. Приготовьте свои багажные талоны, чтобы сравнить номер талона с прикрепленной биркой на багаже.
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
Скопировать
- What is it?
A baggage claim ticket.
- It was on the floor of the taxi.
Что это?
Ты же видишь, номерок от камеры хранения.
Он лежал на полу в такси.
Скопировать
- About what?
- The baggage claim ticket.
What do you want me to do?
В чем же?
Насчет номерка.
Почему? Что ты хочешь, чтоб я сделал?
Скопировать
It's not much to ask.
If it were precious, they'd go to the baggage claim.
The employee would recognize them.
Это не имеет значение.
Если это действительно так ценно, им надо лишь туда прийти.
Служащий камеры хранения их узнает.
Скопировать
I'll play some piano for them.
Not that, the baggage claim ticket.
What baggage claim ticket?
Может быть, сыграю им на пианино ...
Да я о номерке.
Каком номерке?
Скопировать
Not that, the baggage claim ticket.
What baggage claim ticket?
- That's all?
Да я о номерке.
Каком номерке?
Это все?
Скопировать
Are you listening?
I'll go to the baggage claim tomorrow.
Well... that worked out nicely.
Ты меня вообще слушаешь?
Я завтра с утра пойду на вокзал.
Ну вот, все уладилось.
Скопировать
You mean it's just lying around somewhere, all that cash?
Or a certified check, safe-deposit key, baggage claim. - Look for it. I'm quite sure you'll find it.
- But -
Вы думаете, они спокойно где-то лежат, такие огромные деньги?
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Поищите, миссис Лэмперт.
Скопировать
She was on the flight. They can't find her.
Gerard is checking baggage claim.
-She's going to be advising, right?
Он была на самолете, но мы не можем найти ее.
Джерард проверяет зал выдачи багажа.
-Она просто будет нас консультировать, да?
Скопировать
"Oedipal Rage and Beckett," of all things.
- I have to stop at baggage claim.
- Hold on.
"Эдипова ярость и Беккет", ко всему прочему.
- Я должна зайти за багажом.
- Погоди.
Скопировать
- You've been back in town for, what, all of 15 minutes?
- More like 45, if you count baggage claim.
- Riiight, and you definitely do have a lot of baggage, so...
- Ты вернулся в город 15 минут назад.
- Скорее 45, если учитывать получение багажа.
- Точно. У тебя же столько багажа! ..
Скопировать
We were on the same flight back from Sydney.
I met you in the baggage claim office.
You had lost your knives.
Мы летели на одном самолёте из Сиднея.
А потом виделись в бюро утерянного багажа.
Вы... потеряли ножи.
Скопировать
I'll see you on the other side.
Hey, doctor, back at L.A.X... when we met at baggage claim, you mentioned that they had lost your father
Did he ever turn up?
Увидимся в операционной.
Кстати, доктор, в аэропорту Лос-Анджелеса, когда мы встретились в багажном отделении, вы упомянули, что они потеряли вашего отца.
Он нашелся?
Скопировать
Uh, we're on theouth elevator, headed to ground.
Get your asses to international baggage claim.
We got a 341. Yeah.
Мы на лифте спускаемся вниз.
Идите на международную выдачу багажа.
У нас код 341.
Скопировать
Attention all passengers Arriving on flight 3226 from Sao Paulo, Brazil,
Please proceed to baggage claim 5.
announcing the arrival of flight 150 from quito... all passengers wildisembark from door 85.
Внимание пассажиров прибывающих с рейса 3226 из Сан Паоло, Бразилия
Пожалуйста, заберите ваш багаж на терминале 5.
Ожидается прибытие рейса 150 из Кито.. Просьба встречать пассажиров у выхода 85.
Скопировать
Uh, we met at the airport...
the... uh, the baggage claim.
- Oh, yeah.
Мы виделись в аэропорту.
У багажной ленты.
Да, точно.
Скопировать
Actually, you're Tara and Greg Winter.
Max already backstopped you with passports, licenses, baggage-claim stubs.
Yeah, yeah.
На самом деле вы Тара и Грег Винтеры.
Макс уже снабдил вас паспортами, правами, багажными квитанциями.
Да, да.
Скопировать
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii.
If anybody wants to do peyote buttons, meet me at baggage claim.
I'm going to see my guy.
Ќу да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на √авай€х.
≈сли кто желает закинутьс€ мескалинчиком, найдите мен€ у выдачи багажа.
я там с одним дилером встречаюсь.
Скопировать
The gentleman to see you, sir.
Your baggage claim check, sir.
It's not funny, Percy.
этот джентльмен хочет видеть вас, сэр
Проверка вашего багажа, сэр.
Это не смешно, Перси.
Скопировать
Your attention, please.
Baggage claim is located on the east side of the terminal.
Hotel and ground transportation information boards and public telephones are located opposite the baggage carousels.
Bнимaниe.
Зoны выдaчи бaгaжа pacпoлaгaютcя в пpaвoм и в лeвoм кpылe здaния тepминaлa.
Cтoйки тaкcи, зaкaзa гoстиниц, инфopмaциoнныe тaблo и тaкcoфoны нaходятcя нaпpoтив тpaнcпopтepoв выдaчи бaгaжа.
Скопировать
Once again, for passengers traveling on Flight 1457... to Orlando, please take advantage of the boarding bag-check announcement.
You'll pick it up at baggage claim in Orlando.
It's a really full flight today.
Пассажиры рейса 1457 в Орландо регистрируйте багаж. День 2
Получите багаж в Орландо.
Рейс на сегодня заполнен.
Скопировать
Il can`t talk right now.
I`ll be waiting at the baggage claim.
My respects, General !
Я не могу сейчас говорить.
Я буду ждать на месте выдачи багажа.
Приветствую Вас, генерал!
Скопировать
You have it.
A misplaced key to a safe-deposit box, a certified check in tomorrow's mail, or a baggage claim ticket
If you look for it, you'll find it.
- Есть, Bы просто ещё об этом не знаете.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
Или квитанция из камеры хранения среди страниц книги, если поищите
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baggage claim (багидж клэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baggage claim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багидж клэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение