Перевод "bailiff" на русский
bailiff
→
приказчик
Произношение bailiff (бэйлиф) :
bˈeɪlɪf
бэйлиф транскрипция – 30 результатов перевода
Careful.
It's a bailiff.
What do we do?
Осторожность!
Судебный пристав!
Что будем делать?
Скопировать
And the other one?
-That's the bailiff.
My port!
- А другой тогда кто?
- Судебный пристав.
Мой портвейн!
Скопировать
or could not fee to get today?
The bailiff took me all the furniture.
as I do not receive advance from the publisher.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Могут забрать.
Скопировать
And appearing for the state, Dr Honorious, deputy minister ofjustice.
Bailiff.
Your instructions:
Co cтopoны гocудapcтвa выcтупaeт д-p Xoнopиyc, зaмминиcтpa юcтиции.
Бaйлифф!
Baм пpикaз:
Скопировать
- My name is Taylor.
- Bailiff.
Wait.
- Meня зoвут Teйлop! - Бaйлифф!
Зacтaвь живoтнoe зaмoлчaть!
Пoдoждитe!
Скопировать
I don't know how long things can still go on like this.
I live in Pont, in the house of bailiff Deschamps... and I'm called Monsieur Hawarden here.
You didn't understand mother, but neither did I and that's even worse.
Я не знаю, сколько все это еще будет тянуться.
Я живу в Понте, в доме управляющего Дешана... и здесь меня зовут месье Хаварден.
Ты не понимаешь меня, мама, также как и я, что еще хуже.
Скопировать
Equus
Cheers bailiff!
- Greek:
Иквус
Ваше здоровье, управляющий!
- Греческий:
Скопировать
No...
The bailiff is vain.
He only wants the aristocrats to sample his wine.
Не...
Управляющий глупец.
Ему только и надо, что угощать аристократов своим вино,
Скопировать
Fifty, a hundred kilometers around this farm. You track down an excellent wine... and I will take you down to my cellar and pour you an even better one.
I believe you, bailiff.
Because if chance permits...
Пятьдесят, сто километров вокруг этого поместья вы находите отличное вино... и я вас веду в свой винный погребок и наливаю вино, которое будет лучше.
Я верю Вам, управляющий.
Потому что если есть возможность...
Скопировать
Here's to you, Monsieur Hawarden!
Here's to the magnificent dinner your wife prepared for us, bailiff.
- Don't mind it.
За вас, месье Хаварден!
За чудесный обед, который приготовила Ваша супруга, господин управляющий.
- Не беспокойтесь.
Скопировать
I hope so.
He asked the bailiff to send along his possessions.
The stones, the clocks...
Я надеюсь.
Он просил управляющего выслать его вещи.
Камни, книги...
Скопировать
That's the point... I phoned once.
The bailiff just told her to sing.
He told her it was nothing important, a simple formality.
Именно так, я уже звонила.
Судебный исполнитель сказал, чтобы она подписала.
Он сказал, что, мол, ничего важного, простая формальность.
Скопировать
Do you know who he is?
Does the bailiff know?
!
Вы знаете кто он такой?
Знает ли управляющий?
!
Скопировать
And the aristocrats raise their glasses and say...
My compliments, bailiff.
But in the meantime...
И чтобы аристократы поднимали бокалы и говорили...
Мои комплименты, управляющий.
Между тем...
Скопировать
What do you think of my wine, Monsieur Hawarden?
My compliments, bailiff.
I challenge you...
Что вы думаете о моем вине, Месье Хаварден?
Мои комплименты, управляющий.
Готов поспорить...
Скопировать
- We had a late summer, work was rough.
- I understand bailiff. - And every year at the ball...
- I understand perfectly.
- Лето в этом году позднее, было много работы.
- Я понимаю, управляющий. - и каждый год на этом празднике...
- Я прекрасно понимаю.
Скопировать
I ' II come again when I ' ve finished my work.
Bailiff!
Are they coming?
Я опять приду, как только управлюсь с работой.
Приказчик!
Ещё не едут?
Скопировать
Make sure you don´t appear in court.
A bailiff will appear with a yellow envelope.
He will ask if you are Stig G. Helmer.
Будьте осторожны, не подвергайтесь вызову в суд.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом.
Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Скопировать
My colleagues disdain me.
But they all agree that I can smell a bailiff a mile off.
Swedish bailiffs smell more pungent.
Мои коллеги расходятся во мнении о моих качествах, но в одном они согласны:
в моей способности учуять судебного пристава.
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Скопировать
About 6'2", 1Ā·0 pounds, big teeth, kind of gangly.
Bailiff, have the deputy search the building.
Yes, sir.
Метр девяносто, около 80 кг, большие зубы, долговязый и нескладный.
Прикажите охране прочесать здание.
Есть, сэр.
Скопировать
- Order in the court! - Oh, my God!
- Bailiff, remove Mr. Porter from this courtroom.
Mr. Billy Porter, you are excused from the jury.
Что с ним?
Пристав, вывести м-ра Портера!
М-р Портер, вы исключены из состава жюри!
Скопировать
Swedish bailiffs smell more pungent.
But there´s a bailiff up this passage ...
What do I do?
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
- Что же мне теперь делать?
Скопировать
Why should you be any different?
Bailiff, take him away!
This man is a good father, and children are not leverage!
И вы ничем от меня не отличаетесь!
Пристав, уведите его!
Этот человек - хороший отец, а дети - это не орудие давления!
Скопировать
I wouldn't harm a hair on his head !
- Bailiff, what is that ?
- The dog, Your Honor.
Я взял его щенком, я вырастил его, я никогда его не обижал!
-Пристав, в чём дело?
-Это собака, ваша честь.
Скопировать
- Court's in recess.
Bailiff, please set up for the tape.
Mr Goodman, you're excused.
- Объявляю перерыв.
Пристав, поставьте кассету.
Мистер Гудман, Вы свободны.
Скопировать
Order!
Bailiff!
Order!
К порядку!
Пристав!
К порядку!
Скопировать
- Who?
- The bailiff.
He wanted to take away the furniture.
- Какой идиот?
- Судебный исполнитель.
Хотел забрать мебель и вещи.
Скопировать
If today is really Thursday, tomorrow is Friday, and that's when he'll do it. He's gonna shoot me as I'm transferred.
- Bailiff.
- You don't understand.
Завтра утром, если сегодня и правда четверг, тогда завтра пятница... и именно тогда он собирается сделать это.
Он пристелит меня, когда меня будут переводить.
Судебный пристав.
Скопировать
Don't do anything off your own bat !
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs 2 and 3...
Будьте осторожнее с вашими знамёнами!
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Скопировать
God bless you.
Bailiff, take him into custody.
Don't cry, Mom.
Храни вас Бог.
Стража, уведите его в камеру.
Не плачь, мам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bailiff (бэйлиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bailiff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйлиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
