Перевод "balsamic" на русский

English
Русский
0 / 30
balsamicбальзам бальзамический бальзамин
Произношение balsamic (болсамик) :
bɔːlsˈamɪk

болсамик транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, yes, all right.
I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic
Have you got that?
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического уксуса и сыра "стилтон".
Запомнил?
Скопировать
- Vinaigrette.
Balsamic or raspberry?
What's going on here?
- С острой!
С уксусом "Бальзамик" или с малиновым?
Что здесь происходит?
Скопировать
"Waiter, a house salad, but not the regular dressing."
"I'll have balsamic vinegar - on the side."
"Then salmon with mustard sauce, but I want the sauce on the side."
"Пожалуйста, фирменный салат с особой заправкой.
Винный уксус отдельно.
Еще семгу с горчичным соусом, только соус отдельно от рыбы".
Скопировать
My girlfriend's is about to be stolen by Anthony Balsamo.
I don't know who this Balsamic character is, but I'm sure you don't need to worry.
No, he should worry.
Мою девушку вот-вот уведёт Энтони Балсамо.
Не знаю, кто такой этот Бальзам, но ты не должен переживать.
Нет, должен.
Скопировать
Room service.
Butternut squash and Brussels sprouts with a balsamic glaze.
One of your favorites, if I'm not mistaken.
Обслуживание номеров.
Мускатная тыква и брюссельская капуста с бальзамическим уксусом.
Твое любимое, если я не ошибаюсь.
Скопировать
Now, for the last time,
I'd like a side salad with balsamic.
Dwight, for the last time, she's not a waitress.
Последний раз вам говорю.
Я хочу салат с бальзамическим соусом.
Дуайт, в последний раз говорю, она не официантка.
Скопировать
For example, take a simple cherry tomato.
Squirt a little aged balsamic vinegar into its fleshy center.
"Cherry," "squirt," "fleshy."
Например, возьмем обычный помидор Черри (или "вишневый помидор").
Брызнем немного виноградного уксуса в его сочную мякоть.
"Вишневый", "брызнем", "сочную".
Скопировать
One dish. No tarts.
ingredients are veal, peppers, courgettes, squash, aubergines, Jerusalem artichokes, flat parsley and balsamic
Are you sure that...
Основное блюдо, не пирог.
Ингредиенты: телятина, сладкий перец, цуккини, патиссоны, баклажаны, топинамбуры, петрушка и бальзамик.
Вы уверены, что...
Скопировать
Thank you for evaluating my brain, Jodie.
Will you like some tuna tartare and grilled asparagus sprinkled with balsamic vinegar reduction?
Sir, Why you hiding your white glove behind your back?
Благодарю за исследование моего мозга, Джоди.
Желаете тартар из тунца со спаржей под бальзамическим уксусом?
Простите, а почему Вы прячете руку за спиной?
Скопировать
That's a nice dressing on there.
- Yeah, the balsamic.
- Yeah.
Такая приятная заправка.
- Да, бальзамическая.
- Ага.
Скопировать
Cheese... to melt.
Strawberries, bread, balsamic muddled strawberry bruschetta.
Eh, this is an epic fail.
Сыр....для фондю.
Клубника, хлеб, Клубничная брускета в перемешку с бальзамическим уксусом.
Сокрушительный провал.
Скопировать
Acidic acid neutralizes the poison.
Will balsamic do it?
Yeah. Pour it on.
Кислота нейтрализует яд. Будешь лечиться этим?
Да.
Лей вот сюда.
Скопировать
Hello? Does most of the heavy lifting for me.
I'm making that chicken with balsamic glaze. - The thing Dad taught me how to make.
- But Dad couldn't cook, either.
"Эй, поднимешь эту тяжесть для меня"* *(цитата из рекламы)
Я сделаю цыпленка с хрустящей корочкой, - единственную вещь, которую отец научил меня делать.
Но отец тоже не умел готовить.
Скопировать
I'm hungry.
I make a sauce for this with soya sauce and a splash of balsamic.
Come on. Take me somewhere.
Я хочу есть.
Я добавляю в это соевый соус и базилик. Получается очень вкусно.
Отвези меня куда-нибудь.
Скопировать
Documentaries...
Balsamic vinegar...
Conversation...
Документальные...
Бальзамический уксус...
Разговор...
Скопировать
I love humans.
Especially with bacon-onion-balsamic jam.
Think about it, Ogre...
Я обожаю людей.
Особенно с беконом, с луком, но и просто так.
Постойте, Людоед...
Скопировать
What are you cooking here?
White chicken chili with a balsamic reduction.
- You're getting creative.
Что ты здесь для приготовления пищи?
Белое куриное чили с бальзамическим сокращения.
- Вы получаете творческое.
Скопировать
At South Harmon, we like to begin each semester by clearing our minds and doing some deep breathing.
I got 85 pork tenderloins with balsamic vinegar demiglaze.
Ka-blam!
- В саду медитации мы начинаем семестр - Рори Тейер. Сад медитации.
Я замочил в уксусе 85 отбивных из свинины.
Поживее!
Скопировать
What are you doing?
Reading this delicious recipe for Beetroot Salad with marjoram and balsamic vinegar dressing!
- What are you doing with James?
Что ты творишь?
Изучаю потрясающий рецепт свекольного салата с майораном и бальзамическим уксусом.
- Что ты творишь с Джеймсом?
Скопировать
There you go.
Also cranberry juice and balsamic vinegar.
Which is fermented.
Вот оно что.
Ещё клюквенный сок и бальзамический уксус.
Ферментированный уксус.
Скопировать
That makes this... our kill zone-- 1:30 to 4:30.
Well, the lab said that there was no traces of cranberry juice or balsamic vinegar in the gum we found
So he must have chewed that before he was poisoned.
Итак... .. зона убийства... с 1:30 до 4:30 что ещё?
Ну, в лаборатории сказали, что в жевательной резинке, которую мы нашли в кармане Манна не было следов клюквенного сока или бальзамического уксуса.
Значит, он наверное жевал ее до того, как был отравлен.
Скопировать
You're right.
Then from the forenics, we know he didn't have the cranberry or the balsamic before he spit it out.
So he was poisoned either at or after the club.
Ты прав.
От судмедэкспертов мы знаем, что он не потреблял клюкву или бальзамический уксус, пока ее не выплюнул.
И он был отравлен или в клубе, или после него.
Скопировать
Just the cranberry juice.
Which could've easily masked the color and the taste of the balsamic vinegar.
So you're saying that somebody knew about Bobby Mann's condition, slipped balsamic vinegar into his cranberry juice, knowing that it would kill him?
Только клюквенный сок.
Который, легко скроет цвет и вкус бальзамического уксуса.
Так ты говоришь, что кто-то знал о состоянии Бобби Манна и подлил бальзамический уксус в его клюквенный сок, зная, что это его убьёт?
Скопировать
Which is fermented.
And there was no trace of anything that you would find balsamic on--
No chicken, no fish no pasta.
Ферментированный уксус.
И там не было ни чего, что им приправляют.
Ни курицы, ни рыбы, ни макарон.
Скопировать
Which could've easily masked the color and the taste of the balsamic vinegar.
So you're saying that somebody knew about Bobby Mann's condition, slipped balsamic vinegar into his cranberry
This was no accident
Который, легко скроет цвет и вкус бальзамического уксуса.
Так ты говоришь, что кто-то знал о состоянии Бобби Манна и подлил бальзамический уксус в его клюквенный сок, зная, что это его убьёт?
Это не был несчастный случай.
Скопировать
The night that he was murdered, you went to a 24-hour grocery store and bought two things--
Cranberry juice and balsamic vinegar.
It's time stamped. 1:56 A.M.
В ночь когда он был убит, вы пошли в круглосуточный универмаг и купили две вещи -
Клюквенный сок и бальзамический уксус.
Там проставлено время. 1.56 утра.
Скопировать
Your mom and dad!
In a balsamic reduction sauce.
For a little guy, he sure got some big issues.
Твои мама и папа!
Под нежным ароматным соусом!
Для маленького парня у него очень большие проблемы.
Скопировать
You didn't actually...
With garlic, white wine, pepper and a little balsamic.
Did, uh, you know anything about your husband's tendencies, Mrs Murray?
Но вы же не...?
С чесноком, белым вином, перцем, и чуть-чуть бальзамина.
Вам было... вам было что-то известно о наклонностях вашего мужа, миссис Маррей?
Скопировать
No.
Not balsamic vinegar.
Oregano vinegar.
Нет.
Не пряный уксус.
Уксус из душицы.
Скопировать
Thanks.
The oak-aged balsamic vinegar.
Also known as the Charis Corporation.
Спасибо.
Столетний бальзамический уксус.
Также известный как Корпорация "Благо".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов balsamic (болсамик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balsamic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болсамик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение