Перевод "sit up" на русский

English
Русский
0 / 30
sitстоянка посидеть позировать сидеть восседать
upнаверх вверх кверху
Произношение sit up (сит ап) :
sˈɪt ˈʌp

сит ап транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah!
I'm gonna do sit-up still I poop myself!
I can believe it. Joe just dumped us.
- ДА!
Я буду отжиматься до изнеможения!
Не могу поверить, Джо просто бросил нас.
Скопировать
So,what we going to do,boss,huh?
We just going to sit up here,hope they run out of rocks?
We have a problem.
Так что же нам делать, босс?
Так и будем здесь сидеть... в надежде, что они сами затихнут?
У нас проблема. Какая?
Скопировать
- love their epidurals. - I'm not in labor. I'm trying to keep it that way.
I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
- берегут свои силы - у меня нет сил я пытаюсь держаться но меня парализует от талии вниз?
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
Скопировать
You drinking NyQuiI, ladies?
Sit up, come on!
blonde Jews, everybody! Hip crowd!
Мадам, вы пьете сироп от кашля?
Евреи-блондины, господа.
Какая публика!
Скопировать
Why don't you go home? I'll entertain our guest.
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout
Be a very interesting sight.
Уош, иди домой, а я развлеку нашего гостя.
Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
Интересное будет зрелище.
Скопировать
Doctor, how is he?
He's beginning to sit up and take notice.
Is there anything special in the way of diet?
Доктор, как он?
Он начинает поправляться.
Может нужна какая-то особая диета?
Скопировать
- Oh, yes, thank you.
Do you think you can sit up while I rub this ointment on your shoulders and chest?
I can try.
- Да, конечно, спасибо.
Вы могли бы сесть, чтоб я смогла натереть вас?
Попробую. Ой!
Скопировать
- Yes, ma'am.
I think I'd feel better if I could sit up for a moment.
Let me help you.
- Да, мэм.
Мне уже лучше, могу даже присесть.
Я вам помогу.
Скопировать
Lt'll be a proper public execution with the women watching.
I'll make 'em sit up.
I'm ready. Ready.
– Думаю, будет публичная казнь. Соберётся много женщин.
Я их повеселю.
Я готов, надевайте.
Скопировать
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache?
No, I don't want you to thank me.
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
Не надо, не благодари меня.
Скопировать
Paul says you're feeling much better, Mr Beaumont.
They say I'll be able to sit up by the first of the year.
Paul said you'll be out in a week.
Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт.
Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год.
Пол говорит, что Вас выпишут через неделю.
Скопировать
You'll just have to be here and do as we said:
One night, remove the soil that keeps me from reappearing, and sit up until midnight, until I resume
Then in the morning I'll go to a newspaper stand and I will buy some.
Ты просто должны быть здесь и делать так, как мы договорились:
однажды ночью сними почву, что мешает мне снова появиться, и сиди до полуночи, пока я не вернусь к жизни снова.
Затем утром я пойду в киоск и куплю несколько газет.
Скопировать
THAT'S RAINER, MY NEW TRAINER.
I SEE HE'S ALREADY TAUGHT YOU HOW TO SIT UP AND BEG.
AHH. GARTH RECOMMENDED HIM.
Мой новый тренер.
Вижу, он тебя уже выучил "сидеть" и "служить".
Гарт его порекомендовал.
Скопировать
Slo, Zee, get them ready to go now!
Sit up.
Slo!
Лейтенант.
Простите, что я не сказала вам про Артура.
Надо бьIло вам довериться.
Скопировать
Shit, Folke, what the hell are we doing?
We sit up there on our pedestals and think we understand everything.
How can we think we can understand anything about people simply by observing them?
Чёрт побери, Фольке, что же мы делаем?
Сидим там на своих пьедесталах и думаем, что всё понимаем.
Да каким образом вообще можно понять людей,.. ...просто отстранённо наблюдая за ними?
Скопировать
Did you know that?
Can I sit up?
Do you have a jacket or something? I'm freezing.
Знал об этом?
Хочу сесть.
Дай что-нибудь одеть, а то я замёрзла.
Скопировать
You may sit down.
You'd better sit up, or you'll get picked up by the police.
- Police? - Yes.
Вы можете сесть.
Это Вам лучше сесть. Вы слишком молоды, чтобы проводить ночь в полицейском участке.
- Полиция?
Скопировать
Art was to be his mistress.
from Andover to write, if not the great American novel... then certainly one that would make the world sit
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
Искусство стало его страстью
И так случилось, что летом 1924 года... он уволился из Андовера, чтобы написать роман, который если и не станет самым великим, то либо встряхнет весь мир, либо уж точно не останется незамеченным
Чтобы содержать себя на время работы над романом.. он стал преподавать Английский язык.. одной Французской семье, которая отдыхала на острове...
Скопировать
One for the road and then home.
Sit up with Annabeth.
You've done enough.
По последней, и домой.
Джимми, если хочешь, я могу остаться, побыть с Аннабет.
Ты и так помогла.
Скопировать
The bigger, the better.
-Rolf and Jorma, sit up straight!
-My name is Jarmo, you bloody cunt!
И чем больше, тем лучше.
- Рольф и Йорма, сядьте прямо!
- Меня зовут Ярмо, сука драная!
Скопировать
Come on.
Sit up.
Deep breaths.
Дaвaй.
Caдиcь.
Глубокий вдоx.
Скопировать
My friend is sick, he needs a hospital.
- Can he sit up?
Yes he can.
Моего друга нужно в больницу.
- Он может сидеть?
Может.
Скопировать
So if shit happens, you have to avoid pretending it's personal.
If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed.
It'll get worse before it gets better.
Так что если случаются неприятности, не надо притворяться, что они тебя не касаются.
Если ты собираешься сидеть тут и всю ночь смотреть на эту херню, я пошел спать.
Хуже всего становится перед тем, как стать лучше.
Скопировать
The unwritten rule is that what happens below decks stays below decks.
Sit up, Nicky, we got paying customers waiting.
Ashley, sit down.
Есть неписаное правило: что случилось ниже палубы, останется ниже палубы.
Сядь, Ники, меня ждет клиент.
Эшли, сядь.
Скопировать
Not okay.
Come on, sit up, Paul, sit up!
You're so sweet, Surinder.
Не в порядке.
Давай, сядь прямо. Сядь.
Ты такая милая, Суринда.
Скопировать
Let's drink our way through to them.
Now sit up straight.
I want you to go way back. Way, way back.
Тогда давай пропьем к нему дорогу.
Сядь прямо.
Я хочу вернуться назад, далеко-далеко в прошлое.
Скопировать
I'm here.
- Sit up.
- Help me. Reach.
- Я здесь. - Быстрее!
- Тянись.
- Помоги мне.
Скопировать
Hold tight.
Sophie, sit up front.
Oh, no, Sophie, you brought the whole gang along.
Держись!
Софи! Садись вперёд.
А эту компанию, зачем было брать с собой?
Скопировать
It was the most beautiful thing I had seen Or that I've seen since.
Miss, you better sit up!
You will need a clear mind in the morning.
Такой красавицы я никогда не видела. И не увижу.
Вот, мисс. Идите спать.
Утром вам понадобится свежая голова.
Скопировать
You're live.
Well, this is Bridget Jones for Sit Up Britain, reporting to you from a big vat of excrement.
Give me a close-up of the porker.
Ты в эфире.
Итак, с вами Бриджет Джонс в программе "Дивись, Британия" прямо из кучи свежевыделенных экскрементов.
Вторая камера, возьмите какую-нибудь свинью покрупнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sit up (сит ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение