Перевод "banshee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение banshee (банши) :
bˈanʃiː

банши транскрипция – 30 результатов перевода

You did without knowing it.
champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee
I never had the slightest recollection of any such thing. I know.
- Считала, сама не понимая.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
Скопировать
Well, I am so glad you raced all the way home without stopping for this.
Cripes, I gotta pee like a banshee.
Well, I'm off to the candy shop.
Я так рада, что ты мчался сюда без остановок, чтобы сообщить мне об этом.
Господи, у меня сейчас мочевой пузырь лопнет.
Ну, я пошел за конфетами.
Скопировать
- One-eyed Joe was killed right there.
A banshee!
Banshee! It's Gladstone on the boil.
- Верно. Здесь и погиб Одноглазый Джо.
Банши!
"Банши!" Это "Гладстон" закипел.
Скопировать
A banshee!
Banshee! It's Gladstone on the boil.
Come on.
Банши!
"Банши!" Это "Гладстон" закипел.
Идём.
Скопировать
Skeleton Jack might catch you in the back
And scream like a banshee Make you jump out of your skin
This is Halloween Everybody scream
Джек-Скелет может сцапать тебя за спину
И завопить как бэнши Так, что ты выпрыгнешь из шкуры
Это Хэллоуин Все визжат
Скопировать
Uh, well, I remember this one time,
I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier.
It was the Shangri-la, and we were in the Sea of Japan.
Ну, да было. Я помню как- то раз...
Это было в Банши в боевых условиях, так что огни нельзя было включать.
Это было как Шангри-ла, и мы были над Японским морем.
Скопировать
I have no time for this. I'm going.
Oh, and you look out for spriggen and banshee, my girl.
These woods be thick with them.
У меня нет времени. Я убегаю!
Да, и берегись призраков, моя девочка!
В этих лесах их полно!
Скопировать
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Objection to " banshee. " That's inflammatory.
Move for a verdict for the defendant with costs and punitive damage.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
Протестую против привидения. Это подстрекательство.
Переходите к вердикту для ответчика с издержками и ущербом.
Скопировать
- Don't know. Maybe she bribed someone.
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Objection to " banshee. " That's inflammatory.
Может, она кого-то подкупила.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
Протестую против привидения. Это подстрекательство.
Скопировать
It is my good fortune to announce that this year I have finally brought to Duckburg the legendary, the infamous treasure of... lt's Merlock, my old master.
It's that back-stabbing banshee.
He's too powerful.
Я должен вам объявить, что в этом году я наконец нашёл легендарное сокровище... Мерлок, мой прежний владелец.
Сейчас я ему покажу.
Он слишком могущественен.
Скопировать
With the systems they got here, all it took was a routine hack and somebody with the balls to walk in and take it.
Well, there's something in Banshee that stinks worse than the cows.
With your permission, I'd like to stick around for a bit and follow the stench.
С местной допотопной системой достаточно простого взлома и чтобы у кого-то хватило наглости просто войти и забрать нужное.
И ещё, здесь в Банши что-то пахнет похуже коровьего навоза.
С вашего разрешения, я хотелбы задержаться и выяснить откуда этот запашок.
Скопировать
Hey, Mom. Why do they wear those masks?
They're banshee masks.
The evil spirit of a murdered Kinaho bride.
Мама, а почему они носят эти маски?
Это маски Банши.
Злого духа убитой невесты из племени Кинахо.
Скопировать
- Maker's Mark, neat.
All this time in Banshee and I've never been in here before.
Well, it's... not much to look at, but at least the roof doesn't leak.
- Виски, неразбавленный.
Я давно в Банши, но никогда здесь раньше не был.
Ну, тут... особо смотреть не на что, но хоть крыша не течёт.
Скопировать
I like that.
Now, everyone, dance like a banshee!
What a fun festival this is.
Мне нравится.
А теперь все танцуйте как банши!
Довольный весёлый фестиваль.
Скопировать
The bridge and tunnel crowd are infesting everywhere.
What is that loud banshee doing here?
Carrie!
Толпа мостов и тоннелей кишит повсюду
Что эта громкая банши здесь делает?
Кэрри!
Скопировать
I have a pretty good bullshit detector.
And, right now, it's going off like a banshee.
You know, I--
У меня есть отличный детектор всякой чуши.
И прямо сейчас он зашкаливает, как проклятый.
Знаешь, я..
Скопировать
Every ten years the sky lights up with Aurvandil's fire, and when it does, the Flightmare appears.
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable.
- You were saying?
Каждые десять лет на небе загораются Огни Аурвандиля, и когда это происходит, приходит Страхолёт.
Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
Да что ты говоришь?
Скопировать
Hey, Lydia, what?
- When she called me a banshee, She was surprised by it.
What if that's not why she tried to kill me?
Хэй, Лидия, что?
Когда она назвала меня банши, она была этим удивлена.
Вдруг это не причина, по которой она хотела меня убить?
Скопировать
We're all just playing catch-up now, trying to fill the void he left.
Janie, on behalf of myself, my office, and all of Banshee, we mourn his loss with you.
So, back to business as usual?
И теперь мы просто пытаемся всё наверстать, заполняя пустоту, которую он после себя оставил.
Дженни, я, мои сотрудники и весь Банши, скорбит с вами о его кончине.
Значит, всё приходит в норму?
Скопировать
We're good with that, Your Honor.
Hopewell, you are to surrender yourself... to the Banshee Sheriff's Department at 9:00 a.m.
If you do not appear, you will forfeit your bond.
Мы согласны, Ваша Честь.
Миссис Хопвелл, вы придёте в департамент шерифа Банши в 9 утра ровно через три дня.
Если вы не явитесь, вас арестуют.
Скопировать
Yeah, that's what I'm doing.
This could be Banshee.
But it doesn't feel the same.
Да, я всегда так делаю.
Это мог быть Банши.
Но всё по-другому.
Скопировать
Hell, we still don't know your real name.
Then I show up in Banshee and there you are.
Lucas Hood.
Чёрт, да мы до сих пор не знаем вашего настоящего имени.
Когда я появился в Банши, вы были там.
Лукас Худ.
Скопировать
Let's go.
Banshee Sheriff's Department!
Banshee Sheriff's!
Идём.
Департамент шерифа Банши.
Полиция Банши!
Скопировать
Passion.
All right, Banshee Sheriff...
You two, out the front now.
Страсть.
Так, департамент шерифа....
Вы двое, пошли отсюда.
Скопировать
You were a driver.
You did runs from Banshee to Philly.
Who told you that?
Ты водитель.
Ты ездишь из Банши... в Филадельфию.
Кто тебе это сказал?
Скопировать
It's probably time for me to be moving on.
Ever since I got to Banshee, things have... well, I've made things worse for you, your family.
I mean, that wasn't the plan, but that's what happened.
Мне, возможно, пора двигаться дальше.
С тех пор, как я объявился в Банши, для тебя всё... я всё испортил и для тебя, и для твоей семьи.
Я этого не планировал, так уж получилось.
Скопировать
Hey.
Banshee Sheriff's Department.
- Everybody stay where you are.
Эй.
Департамент шерифа Банши.
- Всем оставаться на местах.
Скопировать
This is Zed, our climber.
And this is Souxie, the banshee.
Souxie, the banshee.
Это Зед, наш скалолаз.
А это Сукси. Банши.
Сукси, банши.
Скопировать
And this is Souxie, the banshee.
Souxie, the banshee.
Okay- Okay-
А это Сукси. Банши.
Сукси, банши.
- Ладно. - Ладно.
Скопировать
How are you gonna explain what you did in there to Washington?
. - It's Banshee, Pennsylvania.
No one gives a shit!
Как вы собираетесь объяснять свои поступки в Вашингтоне?
- Это Банши, Пенсильвания!
Всем на это насрать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banshee (банши)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banshee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банши не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение