Перевод "barbed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barbed (бабд) :
bˈɑːbd

бабд транскрипция – 30 результатов перевода

To me, love is like a fortress.
You surround it with barbed wire and...
Oh...
Для меня любовь, словно крепость.
Окружая ее колючей проволокой, ты...
О...
Скопировать
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
you unload that barbed wire.
What was that all about?
лишь бы выпить нахаляву.
вы снимите ту колючую проволоку.
Что все это значит?
Скопировать
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
They arranged them sideways to the crowd.
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
И поставили боком к толпе.
Скопировать
Attention!
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
Всем смирно!
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Скопировать
Seems is just wishful thinking. We need it exactly.
And here are the barbed-wire barriers.
We got here some information from the deserters. A detailed description of 2 sectors.
Вроде у бабки в огороде, а нам надо в самый аккурат
А здесь проволочные заграждения.
Тут у меня сведения от перебежчиков.
Скопировать
I'll tell you tonight.
Two things make escape impossible: the barbed wire and the sentries.
The ground under the wire is uneven.
Вечером я вам ее открою.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
Скопировать
- What then? . - Simple.
What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?
The barbed wire because these animali ... "I'm saying? ... These children are escape, otherwise, right?
А потом?
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
Потому что весь этот маленки животни, то есть весь этот дети будут убежать.
Скопировать
There needs to these children, after a year ... are removed their families and placed in ... What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?
The barbed wire because these animali ... "I'm saying? ...
They are good at eating, to bring to fat.
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
Потому что весь этот маленки животни, то есть весь этот дети будут убежать.
И давать весь этот дети много кушать, чтобы стать тольстым.
Скопировать
Make every bullet count!
Guess we didn't do such a good job on the barbed wire, heh?
Where the hell did they get it?
Беречь каждую пулю!
Наверное, колючку мы сделали не очень хорошо.
С кем они шутят?
Скопировать
A lunatic.
I mean, real smooth on the outside, but underneath... barbed wire.
He rode me like a jockey.
Помешанный.
Такой весь опрятный снаружи но весь колючий внутри.
Он имел меня как хотел.
Скопировать
It was getting worse and worse, and finally, look what the Russians decided to do.
They made us separate the two sectors of the camp with barbed wire.
But was that necessary?
И вот наконец смотри, что придумали русские.
Разделили лагерь колючей проволокой на две части.
-Неужели это было необходимо?
Скопировать
To a secure community here in the Rockies.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
They're a valuable asset.
В защищенное сообщество в Скалистых Горах.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Они - ценный актив.
Скопировать
We are just about to move across the zone up into the Iranian border.
It's a barbed wire point.
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.
Мы пересечём нейтральную зону и подойдём к границе.
Здесь колючая проволока.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
Скопировать
I wasn't escaping.
Then how'd you get caught in the barbed wire?
I was trying to help out a squirrel.
Я не пыталась сбежать.
Тогда как ты попалась в колючую проволоку?
Я пыталась спасти белку.
Скопировать
You were right about Jay Cho.
The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends.
But they weren't like piercings for jewelry.
Вы были правы насчет Джея Чо.
Проколы и разрывы были нанесены крючком или крючками с зазубренными краями.
Но не такими, как для прокалывания ушей.
Скопировать
You find it strange?
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it.
D'you think I can get scared with some stamps?
Тебе кажется странным?
Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
Ты думаешь, меня можно испугать какими-то марками?
Скопировать
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
drainage, foundations, codes, exact specifications, parallel fences 4 kilometers long, 1,200 kilograms of barbed
I've been through it, you know?
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
Потом придут инженеры... начнут спорить о дренажной системе, о фундаментах, спецификациях... о заборах длиной в 4 километра, о 1200 кг колючей проволки... о 6000 кг электрической проводки, о фарфоровых изоляторах... о трёх кубических метрах на каждого заключённого.
Я говорю, с ума можно сойти.
Скопировать
I can't, I am a prisoner.
Everything is surrounded by electrified barbed wire.
And there are guards!
Я не могу, я - заключенный.
Все окружено колючей проволокой под напряжением.
И есть охрана!
Скопировать
The Austrian border.
Look at this barbed wire.
Behind it is freedom.
Австрия! Это граница!
Посмотрите на эту колючую проволоку.
На той стороне - свобода.
Скопировать
It was impossible to escape from the camps.
They were surrounded by electrified barbed wire.
He could've dug his way out, idiot.
Оттуда никто не сбегал.
Они были окружены проволокой под током.
Он и не сбегал, идиот.
Скопировать
Only a devil would do something like that!
Then Alphonse took out a bloodstained, barbed whip- -apparently often used.
He made her undress and kneel at the foot of the bed.
Прямо на сатанинское место! Грех какой!
А потом Альфонс достал бурую от засохшей крови плетку, которой пользовались неоднократно.
Велел девице раздеться догола и встать на четвереньки подле кровати.
Скопировать
Looks like you bought more than you bargained for.
My pants, caught on barbed wire!
Good Lord, choke, an A-bomb!
Похоже, вы купили больше, чем рассчитывали.
Мои брюки зацепились за колючую проволоку!
Боже мой, смерть, атомная бомба!
Скопировать
I can assure you, sir, there are other women.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you
The future. I can tell you about the future.
"вер€ю вас, сэр, есть и другие.
ѕродава€ колючую проволоку по всей стране... € пон€л... что нельз€ знать, что принесет тебе будущее.
Ѕудущее. я могу рассказать вам о будущем.
Скопировать
Why, you thin thief.
She'll string you on barbed wire to make a necklace for the harpy!
You pile of stones!
Ах ты, мелкий воришка.
Да она тебя в проволоку растянет! Пойдёшь на ошейник для гарпии! Бегите!
Ты, мешок с камнями!
Скопировать
A heroine who committed suicide. A martyr
She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies
It's only me who's rotting alive
Героиня, покончившая с собой, мученица.
Она бросилась на колючую проволоку, потому что не смогла выносить ложь.
И только я гнию заживо!
Скопировать
I think it's stupid.
The idea of having all this barbed wire and fences and protection.
Trains are still going to get written on.
По-моему, это глупо.
Дурацкая идея на счёт колючей проволоки, и заборов, и охраны.
На поездах по-прежнему рисуют.
Скопировать
Why not?
Tucked away at Brixton behind the broken glass and barbed wire, despatching thugs occasionally, kept
- How is Jim?
Почему нет?
Упрятан в Брикстон, за колючку, выпускаю время от времени своих головорезов на прогулку, на коротком поводке Цирковых инспекторов манежа.
- Как Джим?
Скопировать
♪ Ripped open ♪ By metal explosion
♪ Caught in barbed wire fireball
♪ Bullet shock
Ты порван металлом при взрыве,
Спутан колючей проволокой. Огненный шар.
Пуля, шок,
Скопировать
So it was concluded... that this meteorite was not really a meteorite.
At first... they circled the place with barbed wire to scare off the inquisitive.
All this gave rise to rumours that there's a place in The Zone... where wishes come true.
Ну и наконец решили... что метеорит этот - не совсем метеорит.
И для начала... поставили колючую проволоку, чтобы любопытные не рисковали.
Тут-то и поползли слухи, что где-то в Зоне есть место... где исполняются желания.
Скопировать
Your son, Oliver.
I don't remember this barbed wire in the brochures.
No problem.
Твой сын, Оливер.
Не помню, что бы колючая проволока была в брошюре.
Не проблема.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barbed (бабд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бабд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение