Перевод "barrack" на русский
Произношение barrack (барок) :
bˈaɹək
барок транскрипция – 30 результатов перевода
- Have you hurt yourself?
- It's a limey barrack!
I'm not one for orgies meself.
- Не ушиблись?
- Британский барак.
Насчет оргий уговора не было.
Скопировать
Artists, by the rock bridge.
Burglars to the barrack for tires.
Florists to the German hospital.
Художники, на каменный мост.
Разбойники, на склад резины.
Флористы, в немецкий госпиталь.
Скопировать
Become a lawyer.
Barrack-room lawyer?
No, bedroom lawyer
Стану адвокатом.
Адвокат по попойкам?
Нет, по койкам.
Скопировать
Here, grab some seeds.
OK, I must head back to the barrack now.
Don't be sad, kid. Later.
Вот, возьми немного.
Ну, мне пора возвращаться в казармы.
Не грусти, малышка.
Скопировать
I mean, you...
I am working in a barrack.
Then, why no holiday?
То есть, из своего...
Это называется бараки.
Почему ты тогда не уезжаешь из своего барака?
Скопировать
Yes.
All the women and children are to billet in the barrack block tonight for safety's sake.
Very well.
Да.
Всех женщин и детей вечером разместят в казармах, так безопаснее.
Хорошо.
Скопировать
SHARPE Chosen Men!
Back to barrack s!
Britches and boots on, you bloody idlers!
ШАРП: Бойцы особого назначения!
По казармам!
Натянуть штаны и башмаки, вы, лодыри!
Скопировать
You can see it from over there.
Huge great barrack of a place.
Thank you, Sergeant.
Увидите на холме.
Большое мрачное здание.
Спасибо, сержант.
Скопировать
You ought to know.
Has that been entered in barrack damages?
Not yet, sir.
Должны знать.
Внесено в опись повреждённого имущества?
- Нет ещё, сэр.
Скопировать
Go ahead.
Now back to the barrack.
I can't film them coming out of the office, and get the audience.
Можно.
Теперь в барак!
Не буду же снимать, как выходят из конторы! Впустите зрителей.
Скопировать
Meet me in the kitchen just before roll-call.
I'm going to steal some rifles from the Ukrainian barrack.
- Now, Moses, if I'm killed...
Встречаемся на кухне, перед перекличкой.
Я стащу несколько винтовок из украинского сарая.
- Мозес, если меня убьют...
Скопировать
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself.
I've been working on the stoves in the Ukrainian barrack.
I think I can steal some rifles and ammunition from there tomorrow.
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя.
Я работал на печи в украинском бараке.
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Скопировать
- Where is Frenzel?
- Outside the sergeant's barrack.
- Do you know where he is to be killed?
- Где Френцель?
- Его нет на месте.
- Помнишь где его надо убить?
Скопировать
That's right.
-Barrack 6?
-Yes. You were there for five weeks?
Верно.
- Барак 6? - Да.
Вы были там пять недель?
Скопировать
Yes.
And General Martok was with you in Barrack 6.
Correct.
Да.
И генерал Марток был с вами в бараке 6.
Точно.
Скопировать
Bet they had you all hooked up back at Manticore.
Nice sandy barrack.
Heat lamps.
Готова спорить, что тебя держали в Мантикоре.
Милый песчаный барак.
Лампы...
Скопировать
I'll try to organize something for you.
Which barrack are you in?
One of these.
Я попытаюсь тебе что-нибудь пристроить.
В каком бараке ты ночуешь?
В одном из тех.
Скопировать
Listing 10 degrees port, sir.
Forward torpedo and forward barrack taking on water, Sir!
We've lost the engines, Captain!
Десять градусов на берег!
Первый торпедный отсек заполняется водой.
Мы потеряли управление, капитан.
Скопировать
- You're overstating it.
- Near our orphanage there was a barrack where workers lived:
I grew up in this orphanage.
- А то вы не знаете...
Как у нас в детдомах! У нас барак рядом был заводской, по 2 семьи в комнате через занавеску, с пьянками, с парашей!
И я из такого...
Скопировать
In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... how long it is until quitting time.
Exactly four urinals in the staff building, two company latrines in barrack V, and... one floor in the
Carry on!
В этом случае, Хинтерштойсер, я скажу ... сколько вам осталось времени.
Как раз на четыре писсуара в здании персонала, две уборных в пятом бараке, и... и на один пол в офицерском казино.
Продолжать!
Скопировать
Well, the SS planned that about 700 prisoners
- will stay in one barrack like this.
If there were too many for the bunks, the prisoners simply stayed on the floor.
ѕо расчетам ——, один барак был рассчитан на 700 людей.
Ќичего себе.
огда количество заключенных превышало эту цифру, многим приходилось спать на полу. ƒа уж.
Скопировать
Got you something.
"Barrack Room Ballads" by Rudyard Kipling.
Thank you, Gene, but I didn't...
Это тебе.
"Казарменные баллады", Редьярд Киплинг.
Спасибо, Джин, но я не...
Скопировать
You know, I think you encourage him.
15, and he thinks he's a barrack room lawyer.
- Oh, he'll be fine.
Знаете, мне кажется, Вы потворствуете ему.
Ему 15, а он воображает себя псевдо-адвокатом.
О, с ним будет все в порядке.
Скопировать
Where are the people who have left?
Where is their barrack?
I asked you, where is their campsite?
Где эти люди, которые ушли?
Где их барак?
Я тебя спрашиваю, где их лагерь?
Скопировать
Look around you.
They may now barrack for the Saints, but all they see is Fitzroy.
Jack.
Глянь вокруг.
Они могут сейчас петь кричалки за Святош, но все, что они видят - Фицрой.
Джек.
Скопировать
You look dashing, Hugh.
Well, you don't want anyone confused about who you barrack for.
And I used my best wool, so you're not allowed to burn this one.
Выглядишь эффектно, Хью.
Ты же не хочешь никого вводить в заблуждение относительно того, за кого болеешь.
Это лучшая шерсть, так что тебе нельзя его сжигать
Скопировать
Yeah?
You probably barrack for West Melbourne, do you Inspector!
As a matter of fact, Abbotsford is my team as well, Mr Johnson.
Да?
Вы на стороне Западного Мельбурна, да Инспектор ?
На самом деле, Абботсфорд и моя команда тоже, Мистер Джонсон.
Скопировать
Soldier go, soldier come.
Barrack remain.
How much do you think we can get for him?
Солдат уходит. Солдат приходит.
Казарма остаётся.
Как думаешь, сколько нам за него дадут? Забудь об этом.
Скопировать
The Royal Engineers said, as per army directive 1BDR 3417, for fire-extinguishers, we should apply to Ordnance.
Depot, and that the proper course would be to obtain them from a civilian firm and charge them against barrack
Yes, sir.
Инженерные войска ответили, что, согласно армейской директиве 1BDR 3417, мы должны обращаться за огнетушителями в тыловое обеспечение.
Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах.
- Да, сэр.
Скопировать
Shit shit shit!
So, Alan, who do you barrack for?
Melbourne Storm, Geoffrey.
- Черт, черт, черт.
Алан, за кого вы болеете?
За Мельбурн Шторм, Джеффри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов barrack (барок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barrack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить барок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
