Перевод "batches" на русский
Произношение batches (бачиз) :
bˈatʃɪz
бачиз транскрипция – 30 результатов перевода
Children, like us.
Batches of three or four at a time.
You killed them?
Такие, как мы.
Сразу по трое-четверо.
Ты их убила?
Скопировать
- Moored offshore, and why?
Disembark people, small batches of them.
Why?
- Пришвартована неподалеку от берега, а зачем?
Чтобы высадить людей, небольшими группами.
А зачем?
Скопировать
Okay.
- Well, we've gone through three batches of ambrosia salad.
- Three batches!
Окей.
- Ну, у нас три порции салата "Амброзия".
- Три порции!
Скопировать
- Well, we've gone through three batches of ambrosia salad.
- Three batches!
Not since D-day has there been such a complete and glorious victory.
- Ну, у нас три порции салата "Амброзия".
- Три порции!
С дня "Д" не было такой полной и славной победы.
Скопировать
I shall be marrying the poor King's widow.
But surely, sir, we have a supply problem if we place our batches there.
But if we do what you're suggesting, we expose our left flank.
Я женюсь на вдове бедного короля.
Но конечно, сэр, у нас возникнут проблемы, если мы переместим наши отряды сюда.
Но если мы сделаем то, что предлагаете вы, мы оставим незащищенным наш левый фланг.
Скопировать
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
Stars are born in batches.
Later, they wander out of their nursery to pursue their destiny in the Milky Way.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Звезды рождаются группами.
Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути.
Скопировать
In the great dark between the stars there also are organic molecules in immense clouds of gas and dust.
Inside such clouds there are batches of new worlds just forming.
Their surfaces are very likely covered with organic molecules.
В глубокой межзвездной тьме также существуют органические молекулы в громадных облаках газа и пыли.
Внутри этих облаков... еще только формируются группы новых планет.
Очень вероятно, что их поверхности покрыты органическими молекулами.
Скопировать
Good planning.
As for the antigens, I'll have to start replicating them in batches.
Which do you want first?
Хорошая идея.
Что касается антигенов, я начал реплицировать их группами.
Какие вам нужны в первую очередь?
Скопировать
!
They happened in two batches.
Two mass shootings the DEA thinks are tied to a war between the Robles cartel and a couple lieutenants who tried to go into business for themselves.
!
Они произошли двумя партиями.
Две массовых перестрелки, как полагает наркоконотроль, связаны с войной картеля Роблеса и парочкой лейтенантов, которые пытались сами войти в дело.
Скопировать
Please, come with me.
The batches are all logged and recorded.
You have the number?
Прошу, пройдёмте со мной.
- Все партии регистрируются и записываются.
У вас есть номер?
Скопировать
The only reason it caught fire was because the Taliban paid the village idiot to put it in the ground.
But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon.
No. No, we're not, Millsy. This is all speculation.
И загорелась она лишь потому, что Талибан заплатил за ее установку какому-то деревенскому идиоту.
Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия.
Ничего подобного, Миллси.
Скопировать
Duke Perkins wasn't getting antsy about looking the other way?
And the wacko preacher wasn't making up his own batches of our product?
Rapture... is your product, Max.
Дьюк Пёркинс не повернулся на идее посмотреть на всё с другой стороны?
И чоткнутый священник не прикарманивал себе Нашего продукта?
Вознесение... Это твой продукт,Макс.
Скопировать
And no one else was hurt by them at all.
And I have two more batches in the freezer.
So, if you'd like to try one yourself...
И никто другой вовсе не пострадал от них.
И у меня есть ещё пара порций в холодильнике.
Если хотите сами попробовать... Нет?
Скопировать
Oh, it's all been turned around.
Two batches of instruments all bagged up and ready to go.
And I replenished the dressing cupboard from the store.
О, он был полностью перезагружен.
Две партии инструментов упакованы и готовы.
И я пополнила шкаф с перевязочными материалами.
Скопировать
- Against what? - Every coffee chain in America. According to Artie, the decaffeination process is a lie, and a coordinated government/corporate deception.
I was doing data entry, same thing I always do, grouping batches by source and entry point...
Riyadh, Tel Aviv, Cairo, Milan...
По словам Арти, процесс удаления кофеина - это ложь и согласованный правительством / корпорацией обман.
Я занимался вводом данных, тем же, что я делаю всегда, группируя партии по источнику и точке входа. Эр-Рияд, Тель-Авив, Каир, Милан...
Но потом та единственная партия..
Скопировать
Never underestimate the abilities of the common man.
Okay, there are 22 batches here. Each one of them different.
An ounce of salt this way. A touch of malt the other. And I've got it all written down.
"ы недооцениваешь опыт поколений.
"так, у мен€ получилось 22 вида хлопьев.
я добавл€л или убирал какие-то компоненты и всЄ, что получалось, записывал в эту книжечку.
Скопировать
No cure.
That is, not until we found somebody from the other side willing to sell us batches of this shit.
Science comes first, but business comes a close fucking second.
Противоядия нет.
То есть, не было, пока не нашёлся готовый его продать.
Наука идёт впереди, но бизнес - по пятам.
Скопировать
I know it, but something must have jumped wrong this time.
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches.
He's known for knowing what he's doing.
Я знаю, но видно в этот раз что-то пошло наперекосяк.
Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара.
Он славился тем, что знал, что делает.
Скопировать
Which also is not uncommon.
Manufacturers often mix different batches of ammo.
Did you find sealant on any of the cartridge cases?
Что тоже не является редкостью
Производители часто смешивают разные партии патронов.
Нашёл герметик на гильзах?
Скопировать
No cure.
There is none till we find somebody from the other side ... willing to sell us batches of this shit.
Science comes first. But business comes a close fucking second.
Лечить было нечем.
Но мы нашли кое-кого со стороны, кто стал продавать нам это говно порциями.
Наука стояла на первом месте, а деньги - блядь, сразу за ней, но на втором.
Скопировать
A clone race.
Grown in batches of millions with only one weakness.
- Sontarans have no weakness.
Они раса клонов.
Их миллионами выращивают. Есть у них всего одна слабость.
- У сонтаранцев нет слабостей!
Скопировать
It'll go down.
I need you to put a request in for the smallpox vaccine batches that were used to inoculate everybody
- But David!
Они разобьются.
Ты нужен мне для анализа партии вакцины от оспы, которой всех прививали.
- Но Дэвид!
Скопировать
Your common .223 weighs about 3.6. So the bullet's heavy.
I mean, there's variance in batches, right? Well, they vary two to three grains, but not 17.
What would account for that kind of a difference?
обычно 233 калибр весит приблизительно 3,6 грамма то есть пуля достаточно тяжелая я имею в виду может это могут быть разные партии, верно?
даже если они из разных партий, может быть различие на два-три грамма, но не на 17.
Что может привести к такой разнице?
Скопировать
Hang on a second,Fred. Officer Duquesne, continue,please.
A study done by the Department of Justice is finding that bullets packaged months apart in separate batches
Therefore,your link between the husband and the victim is unfounded.
Мой план состоял в том, чтобы сопровождать Александра Шарова, моего отца, когда он сдастся.
Хорошо, так почему ваш путь закончился в Эверглейдс? Я не знаю. Доктора говорят, что осколок пули в моем мозгу сместился, вызвав потерю памяти.
Это произошло после того как криминалист Дюкейн стреляла в вас. Очевидно, да.
Скопировать
We're working on a whole new range of chocolates.
The first batches have been promising.
Really?
мы готовим новую линию... да, совершенно новую линию.
Мы еще в стадии разработки, но у нас уже есть несколько образцов, и вполне убедительных!
Правда?
Скопировать
Seriously, it's bad.
We threw the first couple of batches out.
The filter.
Серьёзно, это вредно.
Мы выпустили первую пару партий.
Фильтр.
Скопировать
27 so far.
I figure we can go in batches of five now.
What do you think?
Уже 27.
Полагаю, теперь мы можем продолжить порциями по 5.
Как думаете?
Скопировать
It doesn't sound very mellow.
Well, he only had three other batches.
"Gorilla Panic,"
Название не очень мягкое.
У него было еще три сорта.
"Паника гориллы",
Скопировать
These big labs buy swabs wholesale in their thousands.
They're then re-sterilised and packed in individual sealed bags and then boxed, in batches of 24 but
We must test the control swab from the batch which picked up the Wraith's DNA.
Это большая лаборатория, они покупают тампоны оптом тысячами.
Они затем повторно стерилизируються и упаковываются в отдельные герметичные пакеты а затем в коробку, в партиях по 24, но всегда есть 25-й тампон который никогда не открывают, если только не подозревают загрязнение. Контрольный тампон?
Мы должны проверить контрольный тампон из партии, которой брали ДНК Духа.
Скопировать
Right, I'm on my way.
Browning 9mm is standard army issue since the Second World War but they're being decommissioned in batches
The one that killed Deverson should've been done eight months ago.
Хорошо, я еду.
9-миллиметровый браунинг - стандартное армейское оружие со времен Второй мировой войны, но их сейчас списывают целыми партиями.
Тот, которым застрелили Деверсона, должен был быть списан 8 месяцев назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов batches (бачиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы batches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бачиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение