Перевод "bathes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bathes (бэйзз) :
bˈeɪðz

бэйзз транскрипция – 30 результатов перевода

Like sunshine on a winter's day
Bathes the courtyard in gold They banish darkness from our hearts And warm us to the core
Let us not lose these
Будто солнышко зимним деньком...
Окунет двор в сиянье свое... они тьму из сердец в миг изгонят... нас согреют до самой глубины.
Только бы нам не ли шиться...
Скопировать
"... how wonderful it is to dream..."
"... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears."
Alright, I'm not drinking.
"... как прекрасно мечтать..."
"... пока солнце окутывает все золотом и медленно исчезает"
Хорошо, я не пью.
Скопировать
"Under a Roman pine, how wonderful it is to dream..."
"... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears."
- Toto, it's getting dark.
"Под римской сосной как прекрасно мечтать..."
"... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает"
- Тото, темнеет.
Скопировать
Telegram forms, phone book, train schedule, address book and a map of the city, thank you.
Please two cold bathes.
Menu.
Телеграфные бланки, телефонную книгу. Расписание, адресную книгу. И план города.
Пожалуйста, 2 ванны, холодные.
Меню.
Скопировать
The Lord Buddha shot an arrow.
Where it touched the earth, there broke out a stream... whose virtue is that whoever bathes in it washes
Is that all?
Однажды Будда пустил стрелу.
Когда она достигла земли, там забил ключ... и теперь всякий, кто погрузится в эти воды, смоет с себя все грехи.
И всё?
Скопировать
And the rooms in the "Palace Hotel" are reserved. Finally we'll live like decent people again.
Rooms with bathes and all the amenities.
Dress coats and top hats. lnvitations into the highest circles.
И будем мы наконец снова жить в Палас-отеле, как порядочные люди.
Ванна и все удобства.
Фрак и цилиндр. Приглашения в высшие круги.
Скопировать
If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.
It creates sunspots that bathes the Earth in radiation.
How dare they develop such a thing on their own?
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Оно создает солнечные пятна обдающие Землю радиацией.
Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Скопировать
Of delphinium days
Blue is the universal love in which man bathes it is the terrestrial paradise.
I'm walking along the beach in a howling gale
Из дней дельфиниумов.
Грусть - это всеобщая любовь, в которой купается человек, это - рай на Земле.
Я иду по берегу сквозь воющий ветер.
Скопировать
I've been taking him there.
I guess the family that bathes together prays together.
There's this priest, Father Curtis.
Я водил его туда.
Ну, полагаю, семейство, кое моется вместе, также и молится вместе.
Да нет. Есть просто там один священник, отец Кёртис.
Скопировать
The lawyer was left high and dry!
His mother still bathes him every Saturday!
Malena always has someone throwing a wrench In the works!
Слышали, адвокат остался на бобах!
Его мамочка до сих пор купает его в ванной по субботам!
- Идём, Ренато. - Малене вечно не везёт.
Скопировать
If I did not know at least this, I would not be a priest.
Take a boy who bathes in the Asopus.
It is a summer morning.
Если я бы не знал хотя бы этого, то не был бы жрецом.
Взять, например, мальчика, что купается в Асопе.
Летнее утро.
Скопировать
Every now and then I pay for the company of a woman.
I have her stand over me as she bathes me in her warmth.
I breathe her taste... taste her smell, marinate in her essence.
Время от времени я плачу за компанию женщине.
Я говорю ей встать надо мной, так она сможет искупать меня в своем тепле.
Я вдыхаю ее вкус... ощущая ее запах, растворяюсь в ее сущности.
Скопировать
He's had it!
If he's tanned he just sun-bathes and does nothing all day.
He is a suspect! So, he's guilty.
Полная ясность!
Раз он загорелый - значит бездельник, весь день валяется на солнце. Он подозрителен!
Следовательно, он виновен.
Скопировать
She's healthy.
It's important that she bathes.
Your daughter's very nice.
Всё в порядке. Она здорова.
Лучше, чтобы она купалась.
Очень милая у вас дочка.
Скопировать
I love this view of Vienna.
This terrace bathes in calm.
What a delightful breeze.
Мне нравится этот вид на Вену!
И покой, царящий на этой террасе!
Какой восхитительный ветерок!
Скопировать
What Rick does is surgical.
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information
I don't think, you understand how surgery works.
То, что делает Рик - хирургия.
Он находит ту часть каждой жизни, которую Хонда может улучшить и нежно купает её в самой полезной информации из возможных.
Не думаю, что вы понимаете, как работает хирургия.
Скопировать
Good night.
He wraps the red silk carpet over me, because mother is in Minnesota and bathes in the clearest waters
"Soon I'm returning home and I'm bringing along gifts to you all."
Хорошая ночь.
Онукрываетменякраснымшелковымодеялом. Ведь моя мама в Миннесоте- - Она купается там в озере с прозрачной водой и пишет письма:
"Яскоровернусьипривезукучудорогихподарков"
Скопировать
The medical self, that's confronted every day with the biological basis of existence - blood, internal organs, corpses...
..and then, I have another self that bathes my kids, puts them to bed, kisses their little cuts and bruises
Examining dead bodies is one thing, living victims is...
Медик, каждый день имеющий дело с биологической основой существования. Кровь, внутренние органы, тела.
Но есть и вторая личность, купающая детей, укладывающая их спать, целующая их синяки и порезы.
Одно дело – осматривать трупы, но живая жертва...
Скопировать
- Yes.
I'll be the first one who Sigi bathes.
You wish.
- Да.
В конце концов я буду следующий, кого обмоет Сиги.
Много хочешь.
Скопировать
I am the one that feeds him.
I am the one that bathes him.
I'm the one that loves him.
Это я кормлю его.
Это я купаю его.
Это я люблю его.
Скопировать
- wet hair looks like a hedgehog because the gypsies eat hedgehogs, because the gypsies steal horses the horses escape from the water and sneeze, like guitars,
she bathes the horses with guitars, with blackberries,
with grenades,
Мокрые волосы торчат ёжиком, так как цыгане едят ежей Так как цыгане крадут лошадей... Кони выбегают из воды и фыркают, как гитары,
она купает коней с гитарами с ежевикой,
с гранатами,
Скопировать
Rich suburban white kids with knit caps and $2,000 dreadlocks extensions.
The indie-rock clique is made up of me and one other kid I refuse to meet until he bathes and stops flattening
What can I say?
Еще, богатенькие белые ребята в разноцветных шапочках и дредах за 2000 долларов.
Еще те, кто слушают альтернативный рок, - то есть я и еще один парень, с которым я не собираюсь общаться, до тех пор, пока он не примет душ и не перестанет приглаживать волосы.
Что еще сказать?
Скопировать
His trailer doesn't have any running water.
I think he bathes in the lake. Still nothing.
I want to know the second any of you can use your phones.
Ну, он не похож на пловца.
В его трейлере нет водопровода.
Он моется в реке. А, все равно ничего нет.
Скопировать
"Ranma Nibunnoichi."
Whoever bathes in the spring of drowned girl will become an awesomely sexy lady!
So, the question is, do I want to be an awesomely sexy lady?
"Саотоме Ранма"
который упал в Источник утонувшей девушки и стал охренительной сексуальной девушкой.
Значит вопрос в том, хочу ли я быть охренительно сексуальной девушкой?
Скопировать
She remembers many things.
And she bathes,
Which is much more than I can say for... Stinky two over there.
Она хорошо запоминает.
И она хотя бы моется.
Это значительно больше, чем я могу сказать про вонючку под номером 2.
Скопировать
Turn radius accelerator!
Rodriguez sends it to right field while a case beam accelerator bathes the stage in a green supernatural
Oh, who would have thought? It is always annoying ...
Запускай БыстоЛуч!
- Родригес вступает в игру, а какое-то устройство испускает на стадион зеленоватые лучи. Кто бы мог подумать...
- Все равно тоска.
Скопировать
- What's that supposed to mean?
- He bathes in the black sun.
Toby.
- И что это значит?
- Он купается в лучах чёрного солнца.
Тоби?
Скопировать
No way.
He bathes like this.
That's silly.
Да ладно!
Так ему и приходится мыться.
Но это же глупо!
Скопировать
He's deluded.
He bathes her. He-- he feeds her.
He-- he violates her,
Он просто сбит с толку.
- Он купает её, кормит.
- Он насилует её,
Скопировать
His Holiness is-?
His Holiness bathes.
We asked for hot water!
Его Святейшество здесь?
Его Святейшество принимает ванну.
Мы же просили горячей воды!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bathes (бэйзз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bathes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйзз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение