Перевод "промывать" на английский
Произношение промывать
промывать – 30 результатов перевода
Знаете, что случится, если меня схватят комми?
Будут держать в тюрьме и промывать мозги!
Это маловероятно.
You know what'll happen if the commies catch me?
I'll be a prisoner and they'll wash my brain!
I don't think there's much chance of that.
Скопировать
Вы похищаете людей.
Промываете им мозги. - Зависит от того на чьей вы стороне.
- Я на нашей стороне.
- Cobb.
- What we do here has to be done.
You imprison people.
Скопировать
Или они - или мы. Вы похищаете людей.
Промываете им мозги.
- Зависит от того на чьей вы стороне.
- What we do here has to be done.
You imprison people.
Destroy their minds.
Скопировать
- Прямо сейчас действительно нет.
Потому что каждый день, когда они слушают радио, им промывают мозги.
В течение дня... Все, что они слышат, - это свежее буржуазное дерьмо.
Right now they don't.
Because every day, when they listen... to the radio, they're brainwashed.
Throughout the day... all they hear... is the latest bourgeois crap.
Скопировать
Спасибо.
Что он делал, промывал вам мозги насчёт меня?
Нет, кое-что другое.
Thank you.
What was he doing, bending your ear about me?
No, it was something else.
Скопировать
- Бетти Крокер.
Они промывают всем мозги.
И ставят тебя в печь, где ты не можешь дышать.
... theyBettyCrockerall the girls.
Then they air condition you.
And they put you in an Easy Bake Oven and you can't breathe anymore.
Скопировать
Я и выливал в овраг, вот здесь.
Ею промывали ремни и коробки передач, а потом сливали в овраг.
Да, бывало, скажет: "Выливай все в овраг, Джоуи".
Dumped it back there in the gully right there.
Washed belts and gearboxes with it, and threw it in the gully.
He'd say, dump it out in the gully, like Joey.
Скопировать
Странное сборище животных... фактически преградило путь полиции... к зданию ... где содержится украденный тигр.
Джинни, промывай.
Джейк, будь наготове.
This collection of animals has prevented San Francisco's finest from entering the building. Which is apparently where the stolen tiger is being held. OK, we're open.
Gene, irrigate, please.
All right, Jake, I need you to be alert. Tell me if you feel anything at all.
Скопировать
Как ты считаешь, почему женщины...?
Нам промывают мозги.
Белоснежка, Золушка - их спасли парни.. Их всех спасли парни.
Why do you think women...?
The first stories we hear as babies Snow White, Cinderella.
Being saved by the guy.
Скопировать
Я не жалуюсь на оценки.
Не хотелось бы промывать тебе мозги, сестренка, но "D" - хороший повод задуматься.
Да я получила-то только одну.
BS. I get good grades.
Oh, I hate to blow your mind, sister, but Ds are not good.
Ds are bad. I got one "D", OK?
Скопировать
Джек, учитываю историю Сета,... если эти парни войдут туда с оружием, он убьёт их всех.
Джейкоб, можно предположить, что он как-то промывает людям мозги?
Наверное, это "Ништа" - биологическое соединение, которое, попав в легкие, заражает все тело, влючая мозг.
Jack, based on Seth's history, if these guys go in there guns blazing, he's gonna kill everyone in there.
Jacob, can we assume brainwashing is going on in there?
It's probably Nish'ta. It's a biological compound that, once inhaled, infects all body tissue, including your brain.
Скопировать
Нет смысла причинять ему вред.
У Инициативы есть все эти ребята, промывающие мозги, изменяющие поведение.
И что?
Doesn't make sense that they'd hurt him.
The Initiative has all those brainwashy behaviour-modification guys.
So?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Я... ищу промывающие мозги чипы в твоей голове.
- Нашла что-нибудь?
- What are you doing?
- I... am looking for brainwashy chips in your head.
- Finding any?
Скопировать
Днём и ночью они омывают твои органы.
Приходят из сердца... и промывают твои почки, селезёнку, желудок и печень.
Я насквозь промок...
They wash your organs night and day.
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
I am soaking wet...
Скопировать
Да, у него серные пробки в ушах.
Нам приходится их промывать.
Приятного мало.
Yes, he gets a kind of waxy build-up in his ears.
Then we have to syringe them.
It's not very nice.
Скопировать
Он много лет работал над машиной.
Она промывает сточные трубы,.. и покрывает секретным составом.
Я дал объявления во все газеты и жду лавину заказов.
One thing he's been working on is this machine.
It not only clears drains but it coats the pipes with a secret mixture while it does.
I put my advertisement in all the papers. I'm just waiting for the work to flood in.
Скопировать
Возьми вот это.
Промывайся хорошо.
- Вон твои полотенца, а вон халат.
- Okay, take this. - Take this.
- Wash everything.
- Your towels are there... - Okay. - and your robe is there.
Скопировать
- До Нового года. Эх, счастливчик!
Пера, разве сейчас надо промывать фильтр?
Надо приготовить для фильтрации.
- For the rest of my life.
Why do you have to wash the filter now?
We're preparing for filtration.
Скопировать
Я готовил себе итальянский обед.
Я использовал её, чтобы промывать спагетти.
- А почему бы и нет?
I was cooking myself an Italian dinner.
I used it to strain the spaghetti.
- Why not?
Скопировать
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- Как и все мужчины, он хочет промывать мозги.
- Бланш!
- I'm afraid of his questions and don't know what he wants from me !
- Like all man, he wants you to be brainwashed.
- Blanche !
Скопировать
В другой руке держишь сыр и хлеб.
Потом промываешь горло вином.
Потом немного сыра.
You take a knife. Here, you have a little cheese, a little bread.
Then you wash your throat with wine.
Then a little cheese.
Скопировать
- Говорю тебе, это было как откровение!
Я обнаружил, что наши мозги промываются ежедневно. Вот, что я выяснил.
Но так больше не будет.
- It was like a fucking brainwave!
I have discovered that brains are being laundered daily.
I have found that out, but it shall be no more!
Скопировать
Взорвалась одна труба, затопило вентиляцию.
Пришлось промывать всю систему.
Tы, наверное, тот самый, о ком все говорят.
One of the hot-water pipes burst, flooded all the vents.
They had to flush out the whole system.
This must be the guy everybody's talking about.
Скопировать
Возможно нет.
Промывал мозги гончим, чтобы их бесил выпускной?
- Прикольно, да?
Maybe not.
So that's how you brainwashed the hounds to go psycho on prom?
- Neat, huh?
Скопировать
А на тебе постоянно будут лопаться штаны.
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Говорят, что все должны его себе промывать.
The only thing about to break through is your ass about to break through the seat of your pants.
Sherman, I think I do remember hearing something on TV about colon cleansing.
They say everyone should have one. I'm thinking about getting me an appointment, and going down and getting my colon cleansed thoroughly.
Скопировать
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Говорят, что все должны его себе промывать.
Ты хочешь промыть себе кишечник?
Sherman, I think I do remember hearing something on TV about colon cleansing.
They say everyone should have one. I'm thinking about getting me an appointment, and going down and getting my colon cleansed thoroughly.
You want your colon cleansed?
Скопировать
Я ничего не говорила об этом.
А как ты думаешь, его промывают?
В автомойке?
I didn't say nothing about putting a hose up nobody's ass...
What you think a colonic is?
You think you run your asshole by the car wash?
Скопировать
Давайте.
Сэр, вам не кажется, что людям нельзя промывать мозги? Промывать мозги?
А у вас мозги не промыты?
OK.
Sir, don't you think it's wrong to brainwash someone?
Don't you think you're brainwashed?
Скопировать
Мне что-то попало в глаз.
Пришлось бежать сюда и промывать.
Да, Хозяйка сказала, что ты был слегка ку-ку.
I got something in my eye.
I had to run back here and flush it out.
Yeah, the hostess said that you seemed a little cuckoo.
Скопировать
Я считаю, что вина целиком лежит на вас, святой отец.
Вы, святой отец, промываете мозги нашим детям, объединяя их с теми, кого им не надо знать.
Вы ими манипулируете, и мы этого не потерпим.
In my opinion, the blame rests with you, Father.
You're trying to brainwash our children by mixing them with people they don't need to know.
You're manipulating them, and we won't stand for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов промывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
