Перевод "bathrobe" на русский
Произношение bathrobe (басроуб) :
bˈaθɹəʊb
басроуб транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
When I awoke, Victor was gone, and I was there in his bathrobe.
Got a cold.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Я была в его халате. Это правда, Кори.
- Я простудился.
Скопировать
Hello?
Excuse me, do you mind passing me the bathrobe?
Excuse me for a moment.
Алло?
Карло, не передашь мне халат?
Простите, я на секунду.
Скопировать
I guess.
I'm still in my bathrobe.
What am I doing apologising to you?
Можно.
Извини, что я в халате.
Почему я извиняюсь перед тобой?
Скопировать
You ought to be sorry!
I wouldn't be in my bathrobe if not for you.
I'd have my clothes on.
Это ты должен просить прощения.
Даже этот халат я надела ради тебя.
Я бы уже давно оделась.
Скопировать
You're all wet. Wait, I'll get you something.
Here, put on this bathrobe.
Oh, no, Olivier! - So what?
Ты весь мокрый, подожди я сейчас принесу, что-нибудь.
Вот, одень пока это.
О, нет, Оливье!
Скопировать
- My coat.
- Don't you have a bathrobe?
- Not yet.
- Пальто...
- А халата нет?
- Пока нет.
Скопировать
I'm letting you stay here.
You're wearing my bathrobe.
You should adapt to me.
Я разрешаю тебе остаться у меня.
Ты носишь мой купальный халат.
Это ты должен под меня подстраиваться.
Скопировать
Not true.
I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day.
And start drinking in the morning.
Это неправда
Я весь день ходил в халате и пачками жрал арахис
А еще начинал пить прямо с утра.
Скопировать
Do you have some time?
Well, it's 3:00, and I'm still in my bathrobe.
Perfect!
У вас есть время?
Сейчас три часа дня, а я всё ещё в халате.
Отлично!
Скопировать
They started a fire in my dumpster and then these two guys came to see me one night.
You got no idea what "dead eyes" means until you face them in your fucking bathrobe and your flip-flops
France, 19__.
Как-то подожгли мою свалку у магазина. Потом еще двое приходили ко мне ночью.
Ты не знаешь, что такое страх, пока они не заловят тебя в банном халате и в тапочках!
ПО ТВ: Франция, сорок четвертый год.
Скопировать
Some woman in pennsylvania, she shot her three children... and set her house on fire. Here we go.
How come my son's in a bathrobe?
Is he sick?
Какая-то женщина в Пенсильвании пристрелила троих своих детей и сожгла дом.
А что это мой сын сидит в халате?
Он что, болен?
Скопировать
- I don't wanna know.
- In his bathrobe at 7:00 in the evening.
Some bargain.
- И слышать не хочу.
- В халате! И это в семь часов вечера !
Здесь дешево.
Скопировать
Vaso?
What did you do with my bathrobe?
- Good evening.
Васо?
Куда ты дела мой купальный халат?
- Добрый вечер
Скопировать
When's Captain Nemo moving in?
I cannot believe that you made fun of my bathrobe.
Candelabras are my great-grandma's.
огда приплывет апитан Ќемо?
я поверить не могу, что ты таким образом намекаешь на мой халат.
андел€бры моей прабабушки.
Скопировать
No.
I think I ruined your roommate's bathrobe.
I don't care.
Нет.
Мне кажется я порвал твой банный халат.
Ну и что.
Скопировать
What was I supposed to do?
Get out of the shower, put on my bathrobe go to the other end, come all the way back?
Did you ever hear of holding it in?
А что мне было делать?
Выйти из душа, одеть халат пройти в другой конец, потом возвращаться обратно?
Тебе знакомо слово "потерпеть"?
Скопировать
We were dancing, and I got horny.
She had on a tight bathrobe.
I say, Jesus Christ, be a little fucking selective next time, will you?
"Мы танцевали и я возбудился!" "Эй, да она сама хотела!
Надела обтягивающий старый халат!"
Я говорю: "Господи Иисуси! В следующий раз блядь, будь хоть немного более избирательным, ладно?" Итак!
Скопировать
I heard this noise.
I ran out in my bathrobe.
All along, I felt in my gut there was something wrong with him.
Я услышала этот шум.
Накинула халат.
Всё время, где-то в глубине, я чувствовала, что с ним что-то не то.
Скопировать
Wear what you fucking want.
Wear a fucking bathrobe, for all I care.
The trouble is, publishing isn't what it used to be.
Твою мать, да надевай уже что хочешь!
Хоть, сука, халат на себя напяль, мне всё равно.
Беда в том, Оскар, что издательское дело уже не то, что раньше.
Скопировать
Or you go to the bathroom,
You make a lot of water flowing, in the American fashion, or you put on an old bathrobe,
"A decaf, an herbal tea?", it feels like good friends.
...взывая к моему чувству ответственности,..
...или поступить по-американски:.. ...пойти в ванную и включить воду.
Или надеть старый халатик и спросить: "Чай, кофе" ?
Скопировать
Didn't I have it on when I woke up?
When I came to, all you had on was... my bathrobe.
Oh, yes.
Что было на мне, когда я проснулась?
Когда я пришёл в себя, всё, что на тебе было... мой халат.
О, да.
Скопировать
Good morning.
I'd like my... my bathrobe.
I left it on my... my bed.
Добрый день.
Принесите... мой халат.
Я оставил его на кровати.
Скопировать
I left it on my... my bed.
My bathrobe...
What's your name?
Я оставил его на кровати.
Мой халат.
Как вас зовут?
Скопировать
What for, Celestine?
To get your bathrobe, Monsieur.
At the end of the hall.
А зачем, Селестина?
Чтобы взять халат, месье.
Ах да, в конце холла.
Скопировать
Where are you going?
Monsieur asked for his bathrobe.
But it's in the bathroom!
Куда вы пошли?
Месье попросил принести ему халат.
Но халат в ванной.
Скопировать
I brought your breakfast.
Hand me my bathrobe.
You're in a rush today.
Я принесла вам завтрак.
Дайте мне халат.
Вы сегодня куда-то спешите.
Скопировать
I won't run after him.
His bathrobe. The rest is in the boat.
Miss! I saw the boat.
Я за ним не побегу.
Вот его халат... остальное - на корабле.
Синьорина, я видел яхту.
Скопировать
- Is this my room? - Yes.
Ma'am, I brought a few things - a bathrobe and some toiletries.
Just let me know what else I can do, and I'll do everything I can.
- Это моя комната?
Сеньора, я принесла вам кой-какие вещи, белье, полотенца.
Скажите, что еще нужно и я принесу всё, вы захотите.
Скопировать
Too early, my angel.
All day we bathe in a sea of light and emerge to cover ourselves with darkness like a bathrobe.
No, "bathrobe" is too banal.
Не спеши, мой ангел.
Мы целый день купаемся в океане света, мы выходим из волн и закутываемся в сумерки, как в пеньюар.
Пеньюар - это слишком прозаично.
Скопировать
All day we bathe in a sea of light and emerge to cover ourselves with darkness like a bathrobe.
No, "bathrobe" is too banal.
What do you think?
Мы целый день купаемся в океане света, мы выходим из волн и закутываемся в сумерки, как в пеньюар.
Пеньюар - это слишком прозаично.
Что скажешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bathrobe (басроуб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bathrobe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить басроуб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
