Перевод "bayou" на русский
Произношение bayou (байу) :
bˈaɪuː
байу транскрипция – 30 результатов перевода
- I burn them.
- You threw away the lyrics to "Blue Bayou"?
- No.
Сжигаю.
Ты сжёг песню "Голубой залив счастья"?
Нет.
Скопировать
New Orleans, good morning. It's Rod Ryan with you.
Coming up, tickets for the Voodoo Fest coming to to the banks of the Mississippi, from Baton Rouge to Bayou
...good day to be in New Orleans...
Сегодня мы разыграем билеты на большой рок-фестиваль к берегам Миссисипи, от Батон-Руж до Байу-Бутин.
Это был Хуке с последними новостями. ...В Новом Орлеане сегодня ожидается...
Ну, как дела, именинник?
Скопировать
I'm goin' home too.
I'm goin' to Blue Bayou.
I got something for you.
Я тоже домой.
В Блю Байо.
У меня для тебя что-то есть.
Скопировать
It's funny how things work out.
long because I'd made a promise to Bubba, and I always try to keep my promise, so I went on down to Bayou
Are you crazy or just plain stupid?
Смешно, как все получилось,
Я дома долго не задержался потому что я должен был выполнить для Баббу свое обещание. А я всегда пытаюсь выполнить свои обещания. Итак я отправился в Бае Ла Батре встретиться с семьей Баббы.
Ты сумасшедший или просто дурак?
Скопировать
♪ I've got a new hope ... ♪ Now Mama said there's only so much fortune a man really needs, and the rest is just for showing off.
So I gave a whole bunch of it to the Foursquare Gospel Church ... and I gave a whole bunch to the Bayou
You know what?
Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо, а остальное просто для показухи.
Ну, я пожертвовал целую кучу денег Библейской Церкви... дал кучу денег в госпиталь для рыбаков в Бае Ла Батре... И , хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки, я отдал Баббиной маме его долю.
Знаете что?
Скопировать
This is the World Series of Cockfighting!
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou tonight.
We'd get there quicker if I drove my dad's car.
петушиные бои!
Черт возьми, мы сегодня отлично повеселимся на побережье.
Мы бы приехали быстрее на машине отца.
Скопировать
Yeah, I must have scraped myself on a branch.
Ah, that's what happens when you go tromping around the bayou in the middle of the night.
Come on, warm yourself up by the fire.
Ну да, наверное, я поцарапалась об ветку.
Да, вот случается, если бродишь по топям посреди ночи.
Давай, заходи, погрейся у огня.
Скопировать
Everybody was running guns then.
Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, you name it.
McAllen, Texas?
В это время все занимались оружием.
Форт Джеферсон, Ваю Влаф, Морган Сити, везде.
МакАлен, Техас?
Скопировать
Bond ripped off one of our boats.
He's headed for the Irish Bayou.
The man that gets him, stays alive!
Бонд угнал один из наших катеров.
Направляется к Ирландскому Ручью.
Тот, кто его поймает, останется в живых!
Скопировать
Can't let him go
The breeze from the bayou keeps murmuring low
Tammy, Tammy
Его не отпускай.
Ветер с протоки развеет мечты.
Тэмми, Тэмми
Скопировать
Oh, what are we having?
Blackened redfish, fresh from the bayou.
Fish?
O, и что у нас в меню?
Морской окунь, прямиком из ручья.
Рыба?
Скопировать
Now let's take a call.
It's our old friend from Jackson's Bayou, Mr. B.
Hello, Jim.
У нас звонок.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
Здравствуйте, Джим.
Скопировать
And, oh, by the way, Bobby Boucher is also the team's waterboy, which, of course, begs the question:
What exactly are they putting in the water in Jackson's Bayou, Louisiana?
We're deadlocked at three with less than a minute to go.
И, кстати, Бобби Буше является водоносом команды, что вызывает закономерный вопрос:
Что они добавляют в воду в Луизиане?
Мы топчемся на счёте 3:3, а до конца игры - меньше минуты.
Скопировать
Sometimes it would stop raining long enough for the stars to come out ... and then it was nice.
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
There was always a million sparkles on the water ... like that mountain lake.
Иногда ночью дождь вдруг прекращался и на небе становились видны звезды... и это было прекрасно.
Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.
Когда на воде появляются миллионы искорок, как горное озеро.
Скопировать
The story of a brilliant young lawyer who loved this land and wanted to fight to preserve it from the inroads of man until his abrupt death a few months ago.
His body was found in a lonely cottage, near the Louisiana bayou he loved.
There was a bullet in his head and a gun beside him.
"История о молодом юристе," "который любил землю..." "...и боролся с теми, кто" "хотел её уничтожить..." "...пока месяц назад..."
"Его нашли в домике среди болот," "которые он так любил."
"В его голове была пуля..." "...а рядом лежал пистолет."
Скопировать
Hurricane Carmen came through here yesterday, destroying nearly everything in its path.
And as in other towns up and down the coast, Bayou La Batre's entire shrimping industry has fallen victim
This reporter has learned, in fact, only one shrimping boat actually survived the storm.
Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
Один из репортеров узнал, что только одна лодка фактически выжила в шторм.
Скопировать
This is the site of the old ...
What the hell is in Bayou La Batre?
Shrimping boats.
Это на старом-
Что там за дерьмо в Бое Ла Батре?
Лодки для ловли креветок.
Скопировать
People call me Forrest Gump.
So Bubba was from Bayou La Batre, Alabama, and his mama cooked shrimp.
And her mama before her cooked shrimp, and her mama before her mama cooked shrimp, too.
И все называют меня Форрест Гамп.
Бабба был из Баю Ла Батре, штат Алабама. Его мать готовила креветки.
И мама ее мамы тоже готовила креветки. И её мама мамы её мамы тоже готовила креветки.
Скопировать
Where's your tattoo? Where I got it, you don't want to see. Now the ship will be decommissioned.
Did you hear the joke about Andre and Beaudreau hunting on the bayou?
In the end this unity of purpose.... These ceremonies not only remember war, they celebrate peace.
Скоро он будет списан Но сейчас президент Буш посетит корабль, чтобы отдать ему должное.
Да, неплохой денёчек у нас выдался.
Это церемония не только в память о войне, но и чтобы отметить мир.
Скопировать
We had the most fun I've ever had on a joint-undercover op.
Yeah, a bar, hotel room, lot of sweaty hot bayou love.
- Sounds like fun.
Мы изрядно повеселились на совместной операции под прикрытием.
Да, бар, номер отеля, много потной горячей любви в байю.
- Звучит весело.
Скопировать
Well, this might spice things up.
I just heard about a bunch of dead witches out in the bayou the kind of damage a werewolf might do, only
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
Что ж, кое-что может оживить это.
Я только что услышал о кучке мертвых ведьм на заболоченном протоке, такого рода повреждения мог сделать оборотень, но тогда не было полнолуния.
У меня есть информатор там,я должен встретиться с ним, и я бы хотел, чтобы ты пошел со мной.
Скопировать
Well, why not?
I haven't been to the bayou in ages.
I'm on my way.
Почему бы и нет?
Я давно не был у протока.
Я в пути.
Скопировать
The whole reason I came to this stupid town in the first place was to learn more about my family.
Your sister is the one that told me Marcel ran the werewolves out of the quarter into the bayou, and
So I'm coming with you.
Единственная причина,почему я приехала в этот идиотский город, чтобы узнать больше о моей семье.
Твоя сестра была той, кто рассказала мне, что Марсель выгнал оборотней из Квартала к протоку, и прошлой ночью, я уверена, какой-то волк ангел-хранитель спас мне жизнь.
Поэтому я иду с тобой.
Скопировать
What is all that dreadful hillbilly racket in the background?
According to the dreadful signage, it's Big Augggie's bayou bar.
Well, order up a few rounds of moonshine and stay clear of the dead witches for a few.
Что это за ужасный деревенский шум?
Согласно ужасной вывеске, это Бар Большого Огги у заболоченного протока.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
Скопировать
Klaus said to wait.
He also said to stay out of the bayou, and yet here we are amongst the crawly, buzzy creatures.
We're here.
Он также сказал держаться подальше от протока, и все же мы здесь c ощущением мурашек по коже.
Да.
Мы на месте.
Скопировать
Let me understand this.
Against all logic, you and Hayley went to the bayou, where you ran into a man you think may be Marcel's
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Позволь мне понять это.
Вопреки логике, вы с Хейли пошли к протоку, где вы столкнулись с человеком, который может быть информатором Марселя, и потом вы упустили его.
Да, и теперь, когда мы установили, что я провалилась как сестра, и как друг, и как первородная, тебе следует знать, что он уже на пути к Марселю, чтобы выдать меня- тощий парень в спешке,
Скопировать
I don't care if we have to get you a leash.
That was your last trip to the bayou.
What is it with you and those wolves, anyway?
Мне плевать, даже если нам придется тебя связать.
Ты в последний раз ездила к заводи.
Да что с тобой и теми волками?
Скопировать
Well, if you ask me, family is a pain in the behind, and as for being in it alone, how dare you?
I don't ruin a perfectly fabulous pair of boots traipsing through the bayou for just anyone.
Nik, finally. What...
Если спросишь меня, семья - заноза сзади, и про быть там одному, как ты смеешь?
Я не порчу великолепную пару сапог, бродя по заводи ради неизвестно кого.
Ник, в конце концов.
Скопировать
I know all about it.
I've been roaming around the bayou asking questions.
Let me tell you what I learned.
Да. Я все знаю.
Я скитался вокруг устья реки Задавая вопросы
Позволь рассказать тебе, чему я научился.
Скопировать
Tyler?
She's in the back country, way out past houma, deep in the bayou.
I don't suppose you could be more precise.
Тайлер?
она на другом конце местности дорога за домом, далеко за рекой.
Я не предполагал, что ты можешь быть более точным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bayou (байу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bayou для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение