Перевод "be behind" на русский

English
Русский
0 / 30
beбыть стоять сидеть выйти лежать
behindза сзади позади назади
Произношение be behind (би бихайнд) :
biː bɪhˈaɪnd

би бихайнд транскрипция – 30 результатов перевода

No, it's okay, these are good doctors.
I think my days being undercover might be behind me.
Don't worry about that now.
Нет, всё хорошо, здесь отличные доктора.
Пожалуй, моя шпионская карьера закончилась.
Сейчас об этом не волнуйся.
Скопировать
If he's part of a larger terrorist network, I'll find out.
Do you honestly think the FSB could be behind Chicago?
I'm not ruling anything out.
Если он является частью террористической сети я это выясню.
Так ты считаешь, что за терактом в Чикаго стоит ФСБ?
Я ничего не исключаю.
Скопировать
Ally said he'd been running numbers for some bookie.
She thought that's who would be behind the kidnapping.
Okay, Calvin, do you know who he was working for?
Элли сказала, что он был на побегушках у какого-то букмекера.
Она думала, что это он стоит за похищением брата.
Ладно, Кевин, знаешь, на кого он работал?
Скопировать
Let's get a closer look at this place.
Uh, if we get close enough, will it be behind us?
Look at these notebooks.
Давайте поближе познакомимся с этим местом.
Если будем слишком близко, призрак будет рядом?
Взгляните на эти записи.
Скопировать
But I read in the papers..
...he's suppose to be behind bars
Technically, he's still in jail.
Но я читал в газетах...
Он вроде бы сидит в тюрьме.
Технически он все еще в тюрьме.
Скопировать
So why look for Mrs. Didi?
Well, she just has to be behind this.
Who else would go to all this trouble to screw old Lucinda?
А зачем вам миссис Диди?
За всем этим явно стоит она.
Кто еще спит и видит, как бы насолить старой Люсинде?
Скопировать
Are you rehearsing the sob story you're planning on telling at your manslaughter trial?
No, my dear, I merely want you to understand how Father Paul came to be behind the wheel at the time
What?
Ты репетируешь эту слезливую историю, которую планируешь рассказать в суде за убийство?
Нет, моя дорогая , я просто хочу, чтоб ты поняла Отец Пол был за рулем во время аварии.
Что?
Скопировать
The only thing worth that much is what Garrett designed for the Navy.
The Chinese government could be behind this.
They create a shell company, make a VC investment, when, really, they're paying for Garrett's naval intelligence.
Столько стоит только то, что Гаррет разрабатывал для ВМФ.
За этим может стоять правительство Китая.
Они создают подставную компанию, делают венчурные инвестиции, потом они платят за разработки Гаррета.
Скопировать
Look, be crazy with me.
I need you to be behind me, Donna.
I need you to support me on this.
Будем сумасшедшими вместе.
Мне нужно, чтобы ты была рядом, Донна.
Мне нужна твоя поддержка.
Скопировать
It looks like we got her now.
She's gotta be behind all this.
Probably got tired of the preacher controlling her and pulled a power play.
Мы же её поймали.
Должно быть, она стоит за всем.
Вероятно, устала от контролирующего её пастора, вот и решила показать, кто главный.
Скопировать
Come on, we're making progress, right?
As soon as the witness testifies against Gabe, he's gonna be behind bars and then he'll be off my back
Everything will be back to normal.
Выше голову, мы уже добились прогресса.
Как только свидетель выступит против Гейба, Гейб попадет за решетку и отвяжется от меня, и тогда Агент Нокс сможет протолкнуть моё освобождение.
Все снова будет нормально.
Скопировать
There's got to be something we can do to mess your ex up.
I just want this divorce to be behind me.
I can't wait for the day when I hear the name "Keith"
Должно быть что-нибудь, что доставить твоему бывшему неприятности.
Я просто хочу оставить этот развод в прошлом.
Не могу дождаться того дня, когда услышу имя "Кейс"
Скопировать
Who?
Everybody not in the kill zone's supposed to be behind the barricade!
A group of Lexi's followers!
Кто?
Все кто не участвует в сражении, должны быть за баррикадами!
Последователи Лекси!
Скопировать
Zero.
So, if you even so much as light up a joint, you're gonna be behind bars for three years, and then after
I want you to know that I get it, all right?
Ни одного.
Так что, даже если ты притронешься к косяку, ты пробудешь за решеткой в течение трех лет, а уже после этого, следующий шаг заключается в том, что остаток своей жизни ты проведешь в клетке.
Я хочу, чтобы вы знали, что я все понял, хорошо?
Скопировать
Dick Cheney, go easy on me, dude.
Before I know it, I'm gonna wake up and be 23 and my life's gonna be behind me.
You know that I'm 25, right?
Дик Чейни, хорош наезжать, подруга.
Не успею оглянуться, как проснусь 23-летней, и вся жизнь окажется позади.
Ты в курсе, что мне 25, да?
Скопировать
I've watched it a few times, in fact. M-More than a few.
I have a hunch who may be behind it.
Well, not a hunch, exactly, but...
Я смотрела его несколько раз, точнее больше чем несколько.
Я догадываюсь, кто может за этим стоять.
Хорошо, это не догадка, точно, но...
Скопировать
Anything but commit murder.
, I found three storks, and Fish and Game said that they had been poisoned, so I knew Austin had to be
So I went and I hid by the nest, and that's when I caught Austin poisoning the birds.
Что угодно, но не на убийство.
За последнюю неделю я нашел 3-х аистов, и в охоторыбном хозяйстве сказали, что они были отравлены, и я догадывался, что за этим стоит Остин.
Так что я пошел и спрятался рядом с гнездом, и тогда застал Остина за травлей аистов.
Скопировать
You have to.
Omni has to be behind this.
You know, I get them strong-arming Leonard for the vaccine samples.
Вы должны.
За этим должны стоять Омни.
Знаешь, я понимаю принуждение Леонарда для вакцины.
Скопировать
You know that made no sense, right?
I-I think what Castle is suggesting is that one of Emma's birth parents may be behind all of this.
That's why Angelo took those records-- to find her birth parents. What if he found one of them?
Ты же понимаешь, что смысла это не прибавило?
Думаю, что Касл подразумевает, что кто-то из биологических родителей Эммы, возможно, замешан в этом.
Вот почему Анджело взял эти записи - чтобы найти её биологических родителей.
Скопировать
The experience made a deep and lasting impression on me.
Something deeply hidden had to be behind things.
Between the lifetimes of Einstein and Newton, there lived another genius, one of equal stature.
Тот опыт произвел на мне глубокое, неизгладимое впечатление.
Нечто, сокрытое в глубине, должно стоять за всем этим.
Между Эйнштейном и Ньютоном жил еще один гений не меньшей величины.
Скопировать
That would explain why he's gone awol.
Mara has to be behind this.
Do you think that he's with her?
Это бы объяснило то, что он ушёл в самоволку.
Должно быть, за этим стоит Мара.
Думаешь, он с ней?
Скопировать
But for the week that you're gone. I'm doubling your dose of medication.
Now you remember to take it and I assure these unpleasant episodes will soon be behind you.
Alright?
На эту неделю каникул... я удвою вам дозу лекарств.
Не забывайте принимать их. И я уверяю вас, что эти неприятные эпизоды скоро прекратятся.
Хорошо?
Скопировать
Only one way to find out.
All right, according to the schematics, the tubes and the air compressor should be behind the south wall
Oh, I'm under strict doctor's orders to avoid all manual labor.
Есть только один способ это выяснить.
Судя по планам, трубы и компрессор воздуха должны быть за южной стеной.
У меня строгое предписание врача избегать любого физического труда.
Скопировать
You go first then, be right behind you.
And I'll be behind him.
No-one's survived that.
Ты пойдешь первым, я прямо за тобой.
А я буду за ним.
Никто не виживет в таком.
Скопировать
And if you can't control your car,
- then you really shouldn't be behind the wheel...
- You little shit!
И если вы не умеете управлять своей машиной, то
- вам не стоило садится за руль.
- Маленький гаденыш!
Скопировать
This could have been a setup.
Lullo's got to be behind this, right?
Yeah, I think we got to start with that assumption.
Это могли подстроить.
За этим стоит Лулло, да?
Да, думаю мы начнём в этом направлении.
Скопировать
I mean, you have motive, no one actually saw you at the White Stallion last night, and you have all of the markings of someone who's been in a fight.
And since the murder was so brutal, it kind of makes sense that you might be behind all the recent killings
So, like, I'm sorry, but you're under arrest.
Я имею в виду, у вас был мотив, никто не видел вас в "Белом жеребце" вчера ночью, и вы выглядите как кто-то, кто побывал в драке.
И так как убийство было таким жестоким, вполне логично, что вы возможно стоите за всеми недавними убийствами.
Поэтому, вы вроде как, мне жаль, но вы арестованы.
Скопировать
I think this is brilliant!
Did you not know this was going to be behind your house?
The rental company forgot to mention it when I took it on.
Идеально!
Ты не знал, что это находится за твоим домом?
В агентстве недвижимости не уточнили.
Скопировать
Turn humans into superhumans.
And you really have no idea who could be behind it all?
No.
Превратить людей в супер-людей.
И ты правда не знаешь кто за этим стоит?
Нет.
Скопировать
His ex Linda is a sweetheart.
She couldn't be behind this.
And, Lauren, how long have you two been together?
Его бывшая, Линда, очень милая.
Она не могла стоять за этим.
Лорен, как долго вы двое вместе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be behind (би бихайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be behind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би бихайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение