Перевод "be behind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be behind (би бихайнд) :
biː bɪhˈaɪnd

би бихайнд транскрипция – 30 результатов перевода

I want to make sure that lana's nowhere near him when the lights go out.
Hopefully, he'll be behind bars long before that.
I mean, lois is meeting the feds at the morgue.
Как только Лана расстанется с ним мы закроем дело
Надеюсь, его упрячут за решетку гораздо раньше
Лоис сейчас в морге с федералами
Скопировать
Tell him if he'll reprieve Earl Williams, we'll support him for senator. -What?
-The Morning Post will be behind him hook, line and sinker.
-You can't do that!
Скажем, что тогда поддержим его на выборах.
- Что? - Газета будет за него горой.
- Нет!
Скопировать
My uncle blew up in one. - That's terrible.
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
All heels are pretty much the same.
Мой дядя взлетел на воздух в одной из таких.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
Все мерзавцы очень похожи.
Скопировать
What the situation in the room was?
Anticipate what might be behind the door?
!
! В какой вы ситуации!
Вы думали о том, что может быть за дверью?
!
Скопировать
Then let me reassure you.
I am confident that within a few days the whole of France- will be behind us, and then your young lieutenant
to fly once more over the sacred soil of France.
¬ таком случае, позвольте переубедить вас.
я уверен, что через несколько дней вс€ 'ранци€ окажетс€ позади нас, и тогда ваш юный лейтенант сможет рассказать своим внукам о том, как он помог восстановить флаг корол€ Ћюдовика на законное место,
чтобы он снова развивалс€ над св€щенной землЄй 'ранции.
Скопировать
That's why one must avoid temptation.
Many times I won't be able to keep an eye on you because you may be behind me or behind the organ.
Then you may be tempted to keep 10 cents or even 1 peseta .... some people may give 1 peseta.
Вот почему надо избегать искушения.
Я не всегда смогу контролировать тебя, потому что будешь находиться позади меня или за шарманкой.
И тогда, почувствуешь искушение спрятать монету в 10 сентаво или 1 песету... потому что есть те, кто дает одну песету.
Скопировать
You slut!
You must be behind this.
Kayano, watch her!
Ах ты, мерзавка!
Это ты всё подстроила!
Каяно, не спускай с неё глаз!
Скопировать
They aren't taking any chances Doctor.
Johnny Ringo's going be behind the Earps.
One more yap outta you Regret you're dead, boy!
Хо, они не рискуют, Доктор.
Джонни Ринго подойдет к Эрпам сзади.
Еще раз вякнешь, Регрет, и ты труп.
Скопировать
Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes?
They'll be behind fairings.
Never mind fairings!
Вы собираетесь подвесить пюдей,... ..как мешкискартошкой?
Нет, спрятать за ветровоестекло.
У насраненый.
Скопировать
I'm afraid so.
The Big Boss might even be behind it.
How could it be?
Боюсь, что так, Жюль.
Видимо, Господь так решил.
Не мог Он так решить!
Скопировать
Here it is.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Вот он.
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Скопировать
There are extra pillows in the overhead compartment.
When anything moves faster than I can walk, I'd rather be behind the wheel.
Who'd have guessed you're a control freak?
В ящике над головой есть подушки.
Когда что-то движется быстрее, чем я хожу, мне плохо.
Хотите быть быстрее?
Скопировать
I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence.
The Doctor must be behind it.
I sense the vicious doctrine of egalitarianism, Hade.
Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
За этим наверняка стоит Доктор.
Чувствуется порочная доктрина эгалитаризма. (от egalite - равенство - прим.)
Скопировать
Barry, I've been giving the problem serious thought, and I can only say that my fan mail is up 28 percent.
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras.
Gordy, we haven't heard from you yet. Oh, by the way,
Барри, я серьёзно думал над этой проблемой, и могу только сказать, что объём почты от моих поклонников вырос на 28 процентов.
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
Горди, мы ещё ничего от тебя не услышали.
Скопировать
But Wahb hadn't gone.
he had doubled back and hidden at the base of the ridge... and now he was exactly where he wanted to be
Wahb was patient but relentless.
Но Уэб не ушел.
С невероятной хитростью рассерженного охотящегося гризли где и хотел - добычи.
но неотступен.
Скопировать
That suits me fine.
'Cause you'll be behind.
I'll be in front.
Это мне вполне подходит.
Ведь ты будешь сзади.
Я буду спереди.
Скопировать
You don't know how dangerous.
Are you trying to tell me that he might be behind all this?
It's possible.
насколько опасный.
насколько сумасшедший. что он может стоять за всем этим?
Это возможно.
Скопировать
we must've done something right
because the dogs didn't seem to be behind us anymore.
And i finally had time to relax and do a little thinking.
но
потому что собаки нас больше не преследовали.
было время расслабиться и немного подумать.
Скопировать
-I'll get the car.
-I'll be behind you.
You picked a strange angel, honey.
-Я подгоню машину.
-Я сейчас подойду.
Ты выбрала странного ангела, милая.
Скопировать
Thank you.
The diamond must be behind that curtain there.
How are we going to get at it?
Спасибо.
Алмаз должен быть за этим занавесом.
Как мы сможем до него добраться?
Скопировать
I'm staying put.
We've had a tip-off about who might be behind it.
I'm sending officers to investigate.
А я останусь тут.
У нас есть версия по поводу того, кто за всем этим стоит.
Я назначил лучших детективов для расследования.
Скопировать
Let's go.
We'll be behind you.
If there's no reason for you to go back, you should spend the night.
Пошли.
Мы будем позади Вас.
Знаешь что, Тоби. Нет причин, чтобы вам возвращаться в Вашингтон. Вам следует провести ночь здесь.
Скопировать
- Welcome back.
- Never thought you'd be behind a desk.
- Someday, he'll sit behind it.
— Рад, что ты вернулся.
— Ничего себе, Вы и за бумажной работой.
— Когда-нибудь он в ней утонет.
Скопировать
ALLY: The public is ready to turn.
And Congress will be behind them.
This commercial might be the nudge.
- Общество готово присоединиться.
А Конгресс пойдет следом.
Эта реклама может стать толчком.
Скопировать
- I am not going back to prison for this.
My life isn't a bed of roses, but it's easier than it would be behind bars,
- And you know what they do to coppers!
- Я не пойду за это в тюрягу. - Джек.
Жизнь меня не балует, но так всё же проще, чем за решеткой.
- И ты знаешь, что там делают с копами!
Скопировать
So...
You think the brother might be behind this?
Well, I might bet my own paycheck on that one. If that's true, our vic gets to collect the insurance money.
Он знает настоящее имя Питона?
Анонимность в интернет-подполье - это все.
У этого Дарко есть ключ к личности и клетке для этой змеи.
Скопировать
- What did he say?
- He said, the 31st floor has to be behind it.
The 31st floor?
- Что он сказал?
- Он сказал, что 31-й этаж стоит за этим.
31-й?
Скопировать
What are you talking about?
Xusia must be behind it.
He's the only one who could truly challenge me. You're being challenged by a myth.
- О чем ты говоришь?
Майка, если Ваше восстание уже достигло таких размеров, то только Ксуша мог Вам помогать.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
Maybe a gardener or worker has been down here.
-Colin could be behind there, hurt.
-Look, Tegan.
Наверное, садовник или рабочий.
- А вдруг там раненый Колин.
- Смотри, Тиган.
Скопировать
The Acacia team just signaled for an exchange.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack
Beautiful exchange!
"Акация" просит замены.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
Прекрасная замена!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be behind (би бихайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be behind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би бихайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение