Перевод "be cold" на русский
Произношение be cold (би коулд) :
biː kˈəʊld
би коулд транскрипция – 30 результатов перевода
hike through the water a bit, throw 'em off our trail.
it'll be cold.
it'll keep us awake.
Перейдём через реку, это собъёт их с толку.
Будет холодно.
Это нас взбодрит.
Скопировать
No worries, Emilien.
That has to be cold!
Hey!
- Успокойся! Это только снег...
О, нет!
- Алло! - Эмильен?
Скопировать
I'm so warm.
I thought I'd be cold.
Shouldn't I be cold?
Мне так тепло.
Я думал, будет холодно.
Ведь мне должно быть холодно?
Скопировать
You did what you had to do. And I guess thatgoesforme, too .
Yeah, well, being in the mountains, it's gonna be cold.
That means snow.
Если мы этого не сделаем, его выбирут за нас.
Хороший хлеб. Каждый день свежий печём.
Ну, по вторникам точно.
Скопировать
I can't help but sneak a fag... once in a blue moon.
We thought... that you might be cold, so we brought you an extra pillow.
Oh, such consideration.
Не могу отказать себе в радости выкурить иногда сигаретку.
Мы подумали, что вам может быть холодно и принесли лишнюю подушку.
Какая забота.
Скопировать
How come you're taking this route?
It's gonna be cold up there.
I'm using my head.
Почему ты поехал этой дорогой?
Там же будет холодно.
А я подумал, что апачи снег не любят.
Скопировать
Uh, I gotta get out of these clothes.
It'll be cold in your room. Come into mine.
Okay.
Мне нужно переодеться.
Ты замерзнешь у себя в комнате, иди в мою.
Ладно.
Скопировать
Well, it could be anything.
It could be cold, it could be fever.
That's what you get when you take a child out without its coat.
У него может быть все, что угодно.
И озноб, и жар.
Вот что бывает, когда выгуливаешь ребенка без курточки.
Скопировать
It won't hurt anymore.
You must be cold without leaves.
I wish you had leaves.
Тебе больше не будет больно
Тебе наверно холодно без листьев?
Я хочу что бы ты снова была зеленой.
Скопировать
Clear.
Must be cold as hell this time of year. - Huh?
- Switzerland.
Чисто.
В это время года там, наверное, чертовски холодно.
А? В Швейцарии.
Скопировать
I'll be fine in an armchair.
You'll be cold and uncomfortable.
What a shame.
А с кем ты?
С ним?
А, Лауретта-
Скопировать
Colonial Trading, Southwest Electric, Omega Films...
Won't you be cold like that?
-Just to go upstairs?
Но этот старик Бриньон - владелец "Контуар Колоньяль",
Юго-Западной электрической компании "Омега фильм" Ты так и пойдешь домой?
Конечно,мне на этаж выше.
Скопировать
Can't a fellow have a drink?
- Here, it will be cold on that train.
- I shall be all right.
Прятался?
Я что не могу выпить.
Вы замерзнете в поезде.
Скопировать
- Then how about my place?
It'll be cold. You let the fire go out.
Your place, then.
Тогда поехали ко мне! К тебе?
У тебя холодно, камин давно остыл.
Тогда поехали к тебе!
Скопировать
My men are not killers.
They gotta be cold, tired and hungry before they get mad.
How long does that take?
Мои люди - не убийцы.
Они рано или поздно устанут, замерзнут, проголодаются, и тогда в конец обезумеют.
Ну и когда это произойдет?
Скопировать
Well ─ Yes.
It'll be cold by the time we get back.
Better take a warm coat.
Ну... да.
К тому времени, как мы вернёмся, станет холодно.
Лучше возьми пальто.
Скопировать
And she picked up that fur piece, and she wrapped it around... her pink naked shoulders and she said:
"I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more."
Melisande, what a woman.
А она подняла этот кусок меха, окутала в него... свои розовые голые плечики и сказала:
"Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда."
Мелизанда, какая женщина.
Скопировать
- But yes.
But no, be cold, make me angry for seeing you don't believe what I've told you.
Angry?
- Интересны!
- Да нет! Будьте холодны как лёд. Поднимите меня силой, чтобы он увидел, что вы мне не верите, но я с вами говорила.
Силой?
Скопировать
- That's too bad.
- Don't worry, you won't be cold.
I'm not worried.
- Очень жаль.
- Не волнуйтесь, я не дам Вам замёрзнуть.
А я и не волнуюсь.
Скопировать
- I think so, too.
You are not going to be cold, neither hot.
Neither hungry, nor thirsty.
Я тоже верю.
- Больше не будешь страдать от холода...
- Или от жары. - Ни от голода, ни от жажды.
Скопировать
It's so late to walk alone.
- You must be cold without a coat!
- No, not at all.
Сейчас так поздно, чтобы гулять одной.
- Вы, должно быть, мерзнете без пальто!
- Нет, вовсе нет.
Скопировать
- Yeah, we're going.
Won't I be cold?
No.
- Да, уже идём.
А я не замёрзну?
Нет.
Скопировать
"Your dress!"
"I'm afraid you'll be cold!"
"Mizzi!"
Ваше платье!
Я боюсь, что вы замерзнете!
Мицци!
Скопировать
Sit down, Mr. Fanning.
Your soup will be cold.
- Did you have a good walk?
Присаживайтесь, г-н Фаннинг.
Ваш суп остывает.
- Хорошо погуляли?
Скопировать
I'd love it.
It may not be cold enough.
On the rocks it'll be all right.
С удовольствием.
Оно недостаточно холодное.
Со льдом будет хорошо.
Скопировать
Her fire would go out.
It'd be cold and damp like a grave.
If you love someone, you don't do that to them, even if you hate them.
Вспыхнет пожар.
Может быть холодно и сыро, как в могиле.
Если вы любите кого-то, вы так не поступите, даже если ненавидите.
Скопировать
Uncle, your breakfast.
It'll be cold.
- Why, you've found your notebook.
- Дядя, твой завтрак.
Он остынет.
Вы нашли свою записную книжку!
Скопировать
You panicked on a bus when a man touched your shoulder. Stop it.
You can be cold, Gerardo.
I'm being truthful. Isn't that what you want?
Разве не правда, что прошлым летом ты запаниковала в автобусе, ... когда какой-то мужчина дотронулся до твоего плеча?
Прекрати! Ты бываешь таким бесчувственным!
Нет, нет, я хочу быть честным.
Скопировать
to prayers, to prayers!
- What, must our mouths be cold?
- Tend to th' master's whistle.
- Мы погибли! Молитесь Погибли!
- Неужто нам придется рыб кормить
- Мы налетим на рифы . - Слушайте капитанский свисток.
Скопировать
Let's take a little break.
These should be cold now.
Looks delicious.
Пора присесть отдохнуть.
Вот, холодненькие.
Спасибо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be cold (би коулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be cold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би коулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение