Перевод "be done" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be done (би дан) :
biː dˈʌn

би дан транскрипция – 30 результатов перевода

I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Скопировать
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
What can be done?
I'm reminded of something wolsey once told me:
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Что можно сделать?
Вспоминаю, что как-то сказал мне Вулси:
Скопировать
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Your grace,my lords...
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Ваша милость, милорды.
Скопировать
We have to go in through the back door,so to speak.
This can't be done in a week.
You have a week. That's it.
Придется, так сказать, пройти через черный ход.
Недели для этого мало.
Но у вас есть ТОЛЬКО неделя.
Скопировать
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
It's what needs to be done to get us all rescued.
I'll be fine, Claire.
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Это нужно сделать ради нашего спасения
Да все будет в порядке, Клэр
Скопировать
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty, there never was a servant so villainous, so traitorous to his prince as you.
refuse to take the oath, not only will you be imprisoned, but the most horrid things imaginable will be
My Lords, these threats are for children, not for me.
Сэр Томас, мы пришли к заключению что не было менее верного и честного слуги Его Величества равно как и более коварного и вероломного слуги этого государя - чем вы.
Если вы отказываетесь дать клятву вас не только заключат в тюрьму но сделаю с вами самые ужасные вещи, какие вы только можете вообразить.
Господа, эти угрозы сгодяться для младенцев - не для меня.
Скопировать
Oh, this is hot scissoring. Ohh-- scissor me timbers.
They better be done with the book reports!
School starts in fifteen minutes!
О, это страстно, ножницами.
Ооо, режь ножницами меня, прекрасно. Им лучше бы завершить те рефераты по книге!
Школа начинается через пятнадцать минут!
Скопировать
School starts in fifteen minutes!
They'll be done.
Que pasol!
Школа начинается через пятнадцать минут!
- Они будут готовы.
Que Pasol!
Скопировать
Why doesn't it work?
This jutsu cannot be done unless you possess the Water Style Chakra.
Don't take it personally...
Почему не работает?
если у тебя не водяной вид чакры.
Не принимай на свой счет...
Скопировать
Or I'll give you $1,000, chop it up for parts, and that's it.
It'll be done.
What do you want to do?
Или я дам за него $1,000, разберу на запчасти.
И можешь об этом больше не беспокоиться.
Так что будешь делать?
Скопировать
It's bombay, it's like this here.
This whole scene should be done today.
Of course, i've put three cameras.
Это Бомбей, и здесь так всегда.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Конечно, я установил 3 камеры.
Скопировать
Had to be done.
It had to be done.
Well, that kind of sucks because it had all the photos of my brother's new baby on it.
Так надо.
Так надо.
Вообще-то дерьмово вышло, потому что там были все фотографии новорожденного ребенка моего брата.
Скопировать
Demon is dead, and so is that hot girl it was possessing.
Well, had to be done.
Sam was saving your life.
Демон мертв, как и та горячая девчонка, в которую он вселился.
Ну, это было необходимо.
Сэм спас тебе жизнь.
Скопировать
I'm gonna get started on the closet.
I should be done in about 17 years.
All right. Pink Post-it: Take.
Я хочу начать с гардероба.
Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Скопировать
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
so what can be done?
In my opinion, is not too late to stop
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
По-моему, еще не поздно остановиться.
Скопировать
Magnificent!
Majesty, now that Fisher is dead, what is to be done about More?
We should press ahead, Mr. Cromwell.
Прекрасно!
Ваше Величество, теперь, когда Фишер мертв что делать с Мором?
Идти вперед, господин Кромвель.
Скопировать
See what you can find out about him And why he's there
You have a two-Week supply of haloperidol It should keep your mind clear But hopefully you'll be done
Excuse me
Попробуй что-нибудь узнать о нём и почему он там
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней
Простите
Скопировать
Get out.
The work should be done like this.
I'mcertain.
Уходи.
работа должна быть сделана.
Яуверена.
Скопировать
- I wanted to talk to you about the exemption.
Are you sure there's nothing more that can be done? - What...
- I'm only asking because
Хотел поговорить о льготном налогообложении.
Точно больше ничего нельзя сделать?
— Что...
Скопировать
Not yet.
But if you back Bigum the damage will be done.
I want you to stay.
- Пока нет.
Но если вы поддерживаете Бигума, ущерб будет нанесен.
- Я хочу, чтобы ты остался.
Скопировать
I mean, yes, but, no.
I'd have to rearrange my schedule, but that can be done.
Mom, you really can't leave dad all alone.
- Нет. Я имею ввиду, да, но, нет.
Я должна изменить свое рассписание, но это можно сделать.
Мам, ты правда не можешь оставить отца одного.
Скопировать
It's over.
You may be done with us, but that doesn't mean we're done with you. -The police are on their way.
-Oh, that's sweet, that's sweet.
Все кoнченo.
Отпусти мoегo бpaтa.
О кaк этo милo, кaк милo.
Скопировать
No communication with the outside world, Jim.
Had to be done.
It had to be done.
- Никаких средств связи с внешним миром.
Так надо.
Так надо.
Скопировать
You're gonna have to do things that go against that gentle nature of yours.
There'll be collateral damage... but, it has to be done.
Well, i don't have to like it.
Тебе придется делать то, что идет вразрез с твоей доброй натурой.
Будет много побочного ущерба... но это должно быть выполнено.
Ну, я не обязан это любить.
Скопировать
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
They waited and they waited, and nobody came.
Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
Они ждали... и ждали... но никто не пришёл.
Скопировать
What can I do for you, choir?
What we were thinking was the choir ought to be given a bit more time, and not be done away with until
Next Christmas?
Чем могу служить, хор?
Мы вот что думаем, хору нужно дать немного больше времени... не выгоняйте нас хотя бы до следующего Рождества.
До Рождества?
Скопировать
Then the hearing will begin shortly.
All and all this whole thing will be done within the hour.
Good.
Вскоре начнется слушание.
Через час всё уже будет кончено.
Хорошо.
Скопировать
Are you sure?
You think nothing can be done?
Maybe you're right.
Серьезно?
Думаешь всё впустую?
А-а... может ты и прав
Скопировать
What else do you want ?
I don't know, aren't curious to know what can be done with it ?
I mean maybe it could be useful to us.
Чего ты еще хочешь?
Не знаю. А вы не хотите задуматься над тем, как это употребить?
Раз эта штука нашлась, то, возможно, она может нам помочь.
Скопировать
Let's start with a prayer.
Our will be done...
On earth as it is in heaven... Hoodlums have guns, but can't shoot.
Идем, Красавчик. Начинается война. Давайте помолимся.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наши, якоже и мы оставляем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be done (би дан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение