Перевод "to quit" на русский

English
Русский
0 / 30
quitвыбывать выбыть простёгивать
Произношение to quit (те кyит) :
tə kwˈɪt

те кyит транскрипция – 30 результатов перевода

No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend.
You need to quit playing sherlock holmes and leave her alone.
Why?
Только я говорю тебе придерживаться плана... ты тут же идешь и пристаешь к девушке Уистлера.
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
Почему это?
Скопировать
Oh, shit!
You ready to quit yet, Cole?
Yeah.
О, блин!
- Уже готов уйти, Коул?
- Да.
Скопировать
So you're still doing this kind of stuff, huh? Yeah.
Trying to quit, though.
If you wanted to see me, you could have just called me like an adult.
Значит, по-прежнему... занимаешься такими делами?
Да. Пытался бросить, но...
Если ты хотел меня увидеть, мог бы просто позвонить, как делают взрослые люди.
Скопировать
- O'malley...
- I don't know if it's possible to quit a thing that isn't even a real thing, but I do.
I-I quit.
- О'Мейли...
- Я не знаю, возможно ли уволиться с несуществующей должности, но я увольняюсь.
Я ухожу.
Скопировать
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church.
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't.
Then one night, in a moment of despair, she challenged God to quench her never-ending thirst.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в церкви.
Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла.
И однажды ночью, в минуту отчаяния, она воззвала к Господу, умоляя избавить ее от неутолимой жажды.
Скопировать
We can quit the lecture. I've already packed my bags.
You know, you want to quit, I can't stop you.
But if you want to stay... and you can promise me that nothing like this is ever going to happen again, then please, enjoy life as a first key.
Мы можем прекратить эту лекцию, я уже упаковала чемоданы.
Знаешь, если ты хочешь уйти, я не смогу остановить тебя.
Но если ты хочешь остаться... и ты мне пообещаешь, что ничего подобного больше не произойдёт, тогда, пожалуйста, наслаждайся жизнью, как обладательница первым ключом.
Скопировать
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Well, far be it from me to defend Alec, but he didn't exactly force those girls to quit.
And if he didn't tell either one of them it was exclusive, then what's so terrible about dating them both for a couple weeks? - They work together.
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
И что страшного в том, что он несколько недель встречался с двумя.
Скопировать
That's what the T-shirt says, right? Now wait a second.
If you wanted to get Dougie to quit the life, why didn't you just do your little thing to make him do
You know, I think that's why I love him so much.
- "бойся разгневанной женщины".
Если ты хотела, чтобы Даги ушел из клана, почему ты не заставила его, ты же телепат?
Может быть, поэтому я так его люблю.
Скопировать
Grace thinks claire is just willful.
If she really wanted to quit drugs, she would.
Where does Grace live?
- Грейс считает, что Клер просто упряма.
И если она на самом деле захочет завязать с наркотиками, она сможет.
- Где живет Грейс?
Скопировать
Oh, is that it, Fordman?
- You trying to quit?
- I'm not saying that.
Да, значит так, Фордман?
-Ты хочешь уйти из команды?
-Я этого не говорил.
Скопировать
He seemed like he was different.
-I have to quit the club.
-Yes, you do.
Мне казалось, он не такой как все.
уволюсь из клуба.
-Да, обязательно.
Скопировать
-Fuck both y'all.
She wants me to quit.
Says there ain't nothing worth this.
-Пошли вы оба.
Она хочет, чтобы я ушла.
Говорит, оно того не стоит.
Скопировать
I think I'll do the owner a favor by quitting early.
He's a great guy, and can't tell me to quit.
I see.
Думаю, что принесу владельцу только пользу, если уйду раньше.
Он хороший человек и не мог сказать мне, чтобы я уходил.
Ясно.
Скопировать
NO ONE CAN.
SO YOU'RE JUST GOING TO QUIT. HUH.
IT'S OVER, ALL RIGHT?
И ты просто хочешь всё бросить.
Всё кончено, понимаешь?
Смирись с этим.
Скопировать
I think they'll look at me and know.
I need to quit.
I don't need you wearing this wire, all right, honey?
Мне показалось, они посмотрели на меня и все поняли.
Нужно было уходить.
Тебе не нужно будет больше надевать этот микрофон, хорошо, милая?
Скопировать
Don't be hasty.
I don't think you'll have to quit.
He'll make me commit perjury.
Не торопитесь.
Я не думаю, что вам надо увольняться.
Он меня заставит дать ложные показания.
Скопировать
He's reading the baby fairy tales.
." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Nick, why don't you just put down the book and read the racing form.
Он читает ребенку сказку.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если избавится от этого.
Ник, почему бы тебе не убрать книгу и просто читать программу скачек?
Скопировать
I warned you.
Oh, he's just trying to persuade her to quit Callahan.
Oh, chiseling again, huh?
Я Вас предупреждал.
Он пытается убедить ее уйти от мистера Каллахена.
Опять вымогательство?
Скопировать
- I hope your father will...
He's got to quit that.
That's my pa!
- Я надеюсь, что твой отец...
- Ой, что это?
- Это мой папа!
Скопировать
It must be quite a business if it's ̶
-Hildy, are you sure you want to quit? -What do you mean?
I mean, if there's any doubt about it, or if there's anything that ̶
Да, пресса - серьёзный бизнес.
- Ты уверена, что хочешь это бросить?
- О чём ты? Если ты не до конца уверена, если сомневаешься...
Скопировать
Can't you see I'm naked?
I've got to quit now, I'm serious.
Take your pants off!
Разве ты не видишь, что я голая?
Я сейчас уйду, я серьёзно.
Снимай трусы!
Скопировать
This is my summer job, Danny.
Once you bailed on Civilization, it kind of folded, so I had to quit.
I'm sensing a little resentment.
Это - моя временная работа на лето, Дэнни.
Потому что, как только ты бросил "Цивилизацию", всё пошло коту под хвост, поэтому я вынужден был уйти.
О, я чувствую возмущение.
Скопировать
-Your grandfather died of lung cancer.
It took you six months to quit. You told me not to let you smoke.
-l was just kidding, mate.
-Твой дедушка умер от рака лёгких. Тебе потребовались 6 месяцев, чтобы бросить.
Ты сказал мне, чтобы я ни в коем случае не позволил тебе курить, сколько бы ты не умолял и не предлагал взяток.
-Я просто пошутил, приятель.
Скопировать
Why do we need a plan?
A plan so that Lane doesn't have to quit her band.
Lane can't quit the band!
Какой план?
Как сделать, чтобы Лэйн могла остаться в группе.
Лэйн нельзя бросать группу!
Скопировать
Deputy called, mad as the devil.
Tell them to quit packing.
We're back up on the wire.
Звонил помощник, злой как черт.
Скажи им прекратить сборы.
Мы продолжаем прослушку.
Скопировать
- Deal? - Deal.
And another thing... you've got to quit coming over here and moping around.
If we've reached the point where you're dragging my day, well then... we've got a problem... seriously.
Договорились?
И еще кое-что... Ты должен перестать ходить здесь с унылой физиономией, а то ты нагоняешь на меня депрессию.
Я нагоняю на тебя депрессию?
Скопировать
I'll be better prepared that way.
That's why I had to quit.
She's my sister, so I'll be an aunt for the first time.
Я буду лучше подготовлена для этого.
Именно поэтому я должна была уйти.
Она - моя сестра, и я буду тетей, впервые.
Скопировать
- Look at me, damn it! - I know that.
The best thing for me is to quit the NTO and leave Madrid.
- I didn't say that.
- Смотри на меня, черт возьми!
- Я знаю. Мне лучше бросить работу и уехать из Мадрида.
- Я этого не говорила.
Скопировать
it's quieter.
My friend and I want to quit the street... but we need towork.
Cleaning stairs, whatever.
Там потише.
Мы с подругой решили завязать. Но нам нужна работа.
Правда, Манолита? Какая угодно. Хоть уборщицами.
Скопировать
everything I taught my students...
I have to quit.
I have to leave.
Все, чему я учил своих студентов...
Я пас.
Я ухожу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to quit (те кyит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to quit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кyит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение