Перевод "be down on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be down on (би даун он) :
biː dˌaʊn ˈɒn

би даун он транскрипция – 28 результатов перевода

What about Sterling?
He's gonna be down on Crescent, looking out for a while.
Cassandra, too.
Что насчет Стерлинга?
Он теперь работает на Крэсчент, пока на шухере постоит.
Кассандра тоже.
Скопировать
Did you ever hear of the Sullivan law?
They'll be down on us for the slightest infraction.
I'm gonna be indicted any minute!
Слышал про закон Салливана?
Нас за стволы посадят.
Меня могут убрать.
Скопировать
It's only right you should want to cook his meal for him.
me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be
- I suppose you're right.
Понимаю.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
- Думаю, вы правы.
Скопировать
I think you should be grateful.
I think you should be down on your fuckin' knees.
I didn't know your visit was such an honour.
Я думаю, ты должен быть благодарен.
Я думаю, ты должен упасть на свои грёбаные колени.
Я не знал, что Ваш визит это такая честь.
Скопировать
You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you?
They'll be down on the next plane, if they have to buy the airline.
God, it's turning into a pilgrimage.
Ты же знаешь, что они не упустят случая испортить своих внуков, правда?
Они всё равно прилетят следующим рейсом, даже если бы им пришлось купить самолёт.
Боже, похоже на долгое путешествие.
Скопировать
On the nod.
Siblings, let us not be down on it.
One total catastrophe like this... is just the beginning!
На голосование.
Братья, пусть неудача не собьет нас с ног.
Полная катастрофа - это только начало!
Скопировать
"That's my whole job."
"I can't be down on the floor with you people."
"Yes, I'd like to get this prescription pills, please."
"В этом суть моей работы."
"Люди, я не могу спуститься к вам вниз."
"Да, дайте прописанные мне таблетки, пожалуйста."
Скопировать
- I don't know what you're asking me.
Look, I gotta be down on the sidelines during the game.
- You can get to your seat right down-
Не понимаю, о чем ты спрашиваешь. О твоих способностях.
Слушай, во время игры, я должен быть внизу у края поля.
Ты можешь сесть прямо здесь.
Скопировать
Oh, come on, Ferg, something's going on.
- CCTV just happens to be down on the night...
- Doesn't mean anything.
Брось, Ферг, что-то явно не так.
Именно в ту ночь камеры и не сработали..
- Ну так и что.
Скопировать
The best three-year-old to come along in years.
He's a winner and won't pay even money cos half the people will be down on him.
There's a parking lot 300 feet from the northwest corner of the track.
В седьмом забеге бежит наша лошадь. Лучшая трёхлетка за последние годы.
Она фаворит, и половина зрителей будет ставить на неё.
В трехстах футах от северного угла ипподрома есть стоянка.
Скопировать
All right, let's move!
Gotta be down on Figueroa ten minutes ago.
Thank you.
Ладно, давайте двигайтесь!
Мы должны были быть внизу на Фигуэра еще 10 минут назад.
Спасибо.
Скопировать
So I just signed with Benny. He's my new manager.
He must be down on his luck.
I'll get him an extra gift bag.
Я подписала контракт с Бенни, Он мой менеджер.
Он должно быть не верит своей удаче.
Я дам ему дополнительный подарочный пакет.
Скопировать
Need to burn the bodies down there before anyone else gets it.
You can look, but about a week from now, you're gonna be down on your knees trying to find where your
Away!
Нельзя держать их в Нике.
Можете взглянуть, но примерно через неделю вы будете стоять на коленях, пытаясь найти, куда закатились ваши яички.
Назад!
Скопировать
I've been working for them for two years.
job opening at Honeywell Cootes and knew that if I hung out in front of your office and pretended to be
Try to stay out there a few minutes.
Я уже два года здесь работаю.
Я слышал об открытой вакансии у вас, и знал, что если я буду шататся перед вашим офисом как будто бы мне не везет с работой, ты обязательно сжалишься надо мной и выбьешь мне интервью...
Постарайся задержаться там на несколько минут.
Скопировать
Look, kid, we just thought it was a bad movie, so tell us how to get in touch with Mel Gibson so we can get our money back!
If I knew where Mel Gibson was, I'd be down on the floor licking his balls at this very moment, sir.
All I know is he lives somewhere in Malibu.
Слушай, парень, мы просто считаем, что фильм отвратный, поэтому скажи, как связаться с Мелом Гибсоном ...чтобы забрать бабки!
Если бы я знал, где сейчас Мел Гибсон, я бы сейчас ползал по полу и лизал его яйца, сэр.
Все что мне известно - он живет где-то в Малибу.
Скопировать
Look, kid, we just thought it was a bad movie, so tell us how to get in touch with Mel Gibson so we can get our money back!
If I knew where Mel Gibson was, I'd be down on the floor licking his balls at this very moment, sir.
All I know is he lives somewhere in Malibu.
Послушай ребенок, мы считаем, что это плохое кино, так что, скажи нам как найти Мела Гибсона и вернуть свои деньги.
Если бы я знал, где Мел Гибсон, то я бы прямо сейчас слез бы на пол и лизал бы его яйца, сэр.
Все что я знаю, что он живет где-то в Малибу.
Скопировать
I'm off, then, good night.
It's just HR will be down on me like a ton of bricks.
Big appointment for me, boys.
Ну тогда я пошел, всего хорошего.
Просто кадровый отдел будет нависать надо мной как тонна кирпичей.
- Для меня это серьезное назначение, парни.
Скопировать
- That was the inference.
They should be down on their fat, white knees, thanking me for saving this party from committing political
You gave them every opportunity to do the right thing, senator.
- Скорее, подразумевали.
Они должны стоять на своих жирных белых коленях и благодарить меня за то, что я спасла эту партию от совершения политического харакири.
Вы предоставили им все возможности сделать правильный выбор, сенатор.
Скопировать
You should see me tap dance.
You'd be down on bended knee.
Sadly not out of character.
Ты обязательно должен увидеть, как я танцую чечетку.
А ты должен в это время преклонить колено.
Жаль, что я не буду видеть этого со стороны.
Скопировать
How's your aunt Nan?
She'll be down on Saturday.
-You're not being a bother, are you?
Как твоя тетя Нан?
Она будет здесь в субботу.
Ты ей не надоедаешь?
Скопировать
It's just what we need.
I'd be down on my knees on this road proposing to you if I didn't have a wife at home.
That wouldn't happen to be a batch of your famous curd tarts there now, would it?
Это то, что надо.
Я бы упал к вашим ногам прямо на этой дороге, и просил бы выйти за меня замуж, если бы уже не был женат.
Нет ли у вас, случайно, ваших знаменитых пирожных с кремом?
Скопировать
It'll have to wait.
I'll be down on 13 with Garrett.
Well, what do you mean, he's not in the system?
Это подождёт.
Я на 13 этаж к Гаррету.
В смысле, его нет в системе?
Скопировать
Yeah, it's...
And that everyone should be down on their knees, grateful that there is a paycheck...
- Yes.
Да, это...
И каждый должен падать на колени, и благодарить Бога за зарплату...
- Да.
Скопировать
- You should be ashamed of yourself.
You should be down on your knees thanking God for a woman like that - in a place such as this.
- Do not lecture me on morality, Corporal!
- И как тебе не совестно.
Ты на коленях должен благодарить бога за подобную женщину в таком месте, как это.
- Не читай мне морали, капрал!
Скопировать
- You sure?
I'm happy to be down on the front lines.
- Ah, easy.
Уверен?
Я не прочь быть на передовой.
Не торопись.
Скопировать
- You ungrateful prick.
If it wasn't for me, you'd be down on the island eating bread crusts with the other V-1s.
What's my name, Mr. Whele?
- Неблагодарный ублюдок.
Если бы не я, ты бы гнил сейчас на острове, поедая хлебные корки с остальными Ви-1.
Как меня зовут, мистер Уил?
Скопировать
Try again.
You'd be down on the mat.
Let me...
- Еще раз.
- Поздно.
Ты в нокауте.
Скопировать
Every Sunday.
Every other stupid git be down on his knees in church.
We'd have the whole run of the place.
Каждое воскресенье.
Все остальные стояли на коленях в церкви.
А у нас было много места для беготни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be down on (би даун он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be down on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би даун он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение