Перевод "because you" на русский
Произношение because you (бикоз ю) :
bɪkˈɒz juː
бикоз ю транскрипция – 30 результатов перевода
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
What are you laugh at?
Because you prefer death so much
I prefer death?
Смеёшься?
Ну ты же хочешь умереть
Я хочу умереть?
Скопировать
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will
Good bye
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
Досвидания
Скопировать
And you'll pay.
Because you want to save your old pimp ass.
They're here.
И ты заплатишь.
Потому что ты хочешь сохранить свою старую продажную задницу.
Они здесь.
Скопировать
"But you lack motherliness."
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
"Но вам не хватаем материнских забот."
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Скопировать
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
-Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
It's stupid, but that's how it is.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
Глупо, но это так.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Скопировать
You're having a difficult time.
You're upset because you don't have sex, and you've found it easier to kill for attention.
Do you understand?
У тебя сложные времена.
Ты расстроен, потому что у тебя нет секса, и ты думаешь, что легче убивать, чтобы привлечь внимание.
Ты понимаешь?
Скопировать
Have you forgotten?
I looked for the specific purpose because you cried.
Reg.
Разве ты забыл?
Я обернулся, потому что Вы закричали.
Ну, хорошо.
Скопировать
In the dream there.
This is bomber, because you killed him.
Therefore, it is now turning.
Это было во сне.
Это солдат, которого убили.
Вот почему это происходит.
Скопировать
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your
A bunch of lunatics.
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Куча придурков.
Скопировать
Mr. Fox, you don't see the whole complexity of this case yet.
father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Скопировать
I understand.
That's because you caused the accident.
No, you don't understand anything.
- Понимаю
Потому что вы стали причиной аварии
Ничего вы не понимаете.
Скопировать
Why?
Because you and I have absolutely nothing in common.
Nothing in common?
Почему?
У нас нет ничего общего.
Ничего общего?
Скопировать
Not that way!
Because you can't go to General Elías's headquarters.
It's too dangerous. There's fighting there.
Нет, иди сюда!
-Мы не повезём оружие Элиосу.
Слишком опасно, нас могут увидеть.
Скопировать
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
It's the enemy, sir!
Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Это враги?
Скопировать
I had heaps of money and the magic tinder box...
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
And without love no marriage can work.
У меня было много денег, волшебное огниво...
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
А без этого жизнь не жизнь, свадьба не свадьба.
Скопировать
I'm glad you're alive.
You mean you're relieved because you think your career is saved.
Well, you're wrong.
Я рад, что ты жив.
Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
Ты ошибаешься.
Скопировать
Yes, of course.
That is exactly why I hate you, because you are identical.
Fascinating.
Да, конечно.
Поэтому я вас и ненавижу. Потому что вы идентичны.
Поразительно.
Скопировать
I come to restore it.
And for you, because you have the sensitivity to understand,
I offer you more than your wildest dreams have ever imagined.
Я хочу его восстановить.
И для тебя, потому что ты можешь его оценить.
Я предлагаю тебе больше, чем ты можешь представить.
Скопировать
My little child.
You lie because you know that compliments soften me.
- I must go.
Моя детка.
Ты жульничаешь, поскольку знаешь, что от комплиментов я могу расчувствоваться.
Мне пора идти.
Скопировать
I didn't go, you know?
Because you didn't want to.
I didn't go so I could stay with thee.
- Я не пошёл, а мог бы.
- Не хотел и не пошёл.
- Нет, хотел быть с тобой.
Скопировать
Which reminds me, I should go upstairs now.
You're going because you think that me being a policeman, I'd think you were sort of suspicious?
I don't think that at all.
Кстати говоря, мне уже пора идти.
Вы уходите, потому что думаете что я полицейский, и думаю, что вы чем-то подозрительны?
Я совсем так не думаю.
Скопировать
Why do they not hail me king?
Because you are not the king.
- The kingdom has been divided.
Почему меня не объявляют королем?
Потому что ты не король!
Королевство надо разделить.
Скопировать
You lose.
And I'll keep my promise because you dared to try.
She's yours.
Вы проиграли!
А я сдержу свое обещание, поскольку вы осмелились попробовать.
Она ваша!
Скопировать
Why can't Rupert sleep with me?
Because you might roll over and crush him.
- Crush a tortoise?
А почему Руперт не может спать со мной?
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
- Раздавить черепашку?
Скопировать
Unlike the rice store owner over there, your greed is a true merchant's spirit.
You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.
You really know how to flatter people.
В отличие от жадных торговцев, прячущих рис, у вас настоящий дух предпринимателя.
Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.
Вы и вправду знаете, как польстить людям.
Скопировать
I don't know that you were lying.
He said he loves you because you are a great man to come from so far to give happiness to the soldiers
I wish that was the reason.
Не думаю, что вы солгали.
Он говорит, что вы великий человек, раз приехали издалека дарить радость солдатам.
Если бы из-за этого.
Скопировать
How?
By your own admission, you're only here because you couldn't get a job stateside!
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
Чем?
Вы сами признали, что приехали сюда только потому, что не смогли найти работу дома!
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов because you (бикоз ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы because you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикоз ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
