Перевод "the phantom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the phantom (зе фантем) :
ðə fˈantəm

зе фантем транскрипция – 30 результатов перевода

Don't make me laugh!
Bodies that come to life, people who disappear... you, the Phantom of the Opera!
Tell me one thing. Do you remember what you did to Sofia?
Не смеши меня.
Трупы у тебя оживают, люди пропадают, а сам - Призрак оперы!
Лучше скажи, ты помнишь, что сделал с Софией?
Скопировать
Injury.
If it isn't the phantom of the ballroom.
I ought to sue you guys.
Раненый.
Да это же призрак бального зала!
Мне следует на вас в суд подать.
Скопировать
- With me inside. - That's horrible.
But the worst part... is that my face is completely destroyed... like "The Phantom of the Opera."
I couldn't wake up.
Вместе со мной.
- Какой ужас. - Это ещё не всё. После аварии всё моё лицо было изуродовано, как у Призрака оперы.
Я никак не мог проснуться.
Скопировать
Right, like the Phantom of the Opera doesn't exist.
The Phantom of the Opera doesn't exist!
Don't start another what-does-exist debate.
Ну конечно. И Призрак оперы тоже не существует.
Призрак оперы не существует!
Я не собираюсь снова спорить о том, что существует и что не существует.
Скопировать
Whyever not?
- Because the Phantom has sworn to have it, and the Phantom has never once failed.
- I think it's about time we made an appearance at the party.
Потому что Фантом поклялся, что выкрадет их.
И Фантому всегда это удавалось.
Я думаю, пора нам появиться на приеме.
Скопировать
- The necklace?
- Because the Phantom has sworn he'll have it.
And the Phantom has never once failed. - Poirot.
Добрый вечер, сэр!
Мой дорогой инспектор! Простите меня, леди Джейн, но я считаю, что Вам не следует это надевать.
Ожерелье?
Скопировать
- Because the Phantom has sworn he'll have it.
And the Phantom has never once failed. - Poirot.
Why did you want to see the play again?
Мой дорогой инспектор! Простите меня, леди Джейн, но я считаю, что Вам не следует это надевать.
Ожерелье?
Почему? Потому что Фантом поклялся, что выкрадет его.
Скопировать
I guess you could call it fate.
Given the infamous name "The Phantom Animator" which I never reflected on until now, I have spent my
Maybe I am being made to pay for it now.
Полагаю, вы скажете, что это судьба.
Выпавшая на долю печально известного "аниматора-призрака"... До сих пор я не задумывался над этим. Я прожил жизнь без пользы.
И, возможно, расплачиваюсь за это.
Скопировать
Nobody has ever seen him.
He's the "phantom animator."
You know a lot.
Никто его не видел.
Аниматор-призрак.
Вы много знаете.
Скопировать
We have these scumbags here on "The Hot Seat" tonight.
The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... to tell her how he felt.
If I only had a tenth of his guts.
И в сегодняшнее наше "Неловкое положение" заглянули вот эти засранцы.
Призрачный скиталец не постеснялся бы... признаться ей в своих чувствах.
Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
Скопировать
This guy isn't one of your comic book characters, Mark.
He's not the Phantom Prowler.
He's for real.
Крюгер не герой твоих комиксов, Марк.
Он не Призрачный скиталец.
Он - настоящий.
Скопировать
After that, they were sewer guards!
"See the lair of the phantom!" Conducted tours, bob a nob!
I'm onto a fortune here!
После этого они стали стражами коллектора!
Придумал! "Посети логово призрака!". Экскурсии с гидом, по шиллингу с носа!
Я на этом целое состояние наживу!
Скопировать
A guinea a head!
Conducted tours round the lair of the phantom!
I'll lead them myself and modestly mention the part I played in the affair.
Гинею с носа!
Экскурсии с гидом по логову призрака!
Я сам буду водить их и скромно упомяну, какую роль сыграл в этом деле.
Скопировать
Sure, I can still sing.
The Phantom!
Help!
А то! Конечно смогу.
Спасите! Призрак!
На помощь!
Скопировать
Project Consultant Kinshiro KUZUI
THE PHANTOM OF LIBERTY
"The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
Project Consultant Kinshiro KUZUI
ПРИЗРАК СВОБОДЫ
"Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
Скопировать
All your guests wearing masks.
It was just possible that the Phantom had already done his work.
Without an invitation, how could Sir Charles get past your guards?
На этой вечеринке никого не узнать - все в масках.
Возможно, что Призрак все уже сделал.
Без приглашения, сэр Чарльз не смог бы проехать?
Скопировать
Without an invitation, how could Sir Charles get past your guards?
Where the Phantom is concerned, Your Highness...
What's wrong?
Без приглашения, сэр Чарльз не смог бы проехать?
Когда дело касается Призрака, Ваше Высочество...
В чем дело?
Скопировать
I'll be brief and to the point.
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict
As I see it, they only have one chance.
Я буду говорить кратко и по-делу.
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
Спастись они смогут только в одном случае.
Скопировать
Your testimony and your testimony alone... has been the major factor in casting suspicion on the defendant.
Aside from the Phantom himself, you are the foremost authority on the Phantom.
I have made the Phantom my life's work.
Именно ваши показания... будут являться главным фактором признания вины моего подопечного.
Помимо самого Призрака, вы являетесь основным источником информации о Призраке.
(ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Скопировать
Aside from the Phantom himself, you are the foremost authority on the Phantom.
I have made the Phantom my life's work.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest... at the numerous parties given by Miss Angela Dunning. That is correct.
Помимо самого Призрака, вы являетесь основным источником информации о Призраке.
(ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг.
Скопировать
I have made the Phantom my life's work.
You've testified that the Phantom has been a frequent guest... at the numerous parties given by Miss
Yes.
(ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг.
Да, это так.
Скопировать
You see... - It's not Sir Charles!
- He must be the Phantom!
- It must be the inspector.
Вы поймете... (ЛЮДИ С УДИВЛЕНИЕМ)
Анджела: Должно быть он Призрак!
Женщина: Получается это инспектор.
Скопировать
- It must be the inspector.
- He's the Phantom!
- I refuse to believe...
Женщина: Получается это инспектор.
(ЛЮДИ ВОЗМУЩЕНЫ) Женщина:
Это он Призрак!
Скопировать
- Now, Inspec...
No, I'm not the Phantom!
No, no, please!
Тогда... (ПАДАЕТ)
Нет, нет. Нет, я не Призрак!
Нет, нет.
Скопировать
- Look at that. - No, no!
I'm not the Phantom!
No, no, no!
Вы только взгляните.
Нет, нет! Я не Призрак!
Нет, нет, нет!
Скопировать
No, no, no!
I'm not the Phantom!
We can't just let him rot in prison.
Нет, нет, нет!
Я не Призрак!
Мы не можем позволить гнить ему в тюрьме.
Скопировать
Oh, it takes years for people to rot.
Besides, when the Phantom strikes again, the inspector will be as free as a bird.
Want to come to South America, George?
О, гниение это очень длительный процесс.
К тому же, после следующего ограбления Призрака, его сразу же выпустят на свободу.
Не хочешь прокатиться в Латинскую Америку, Джордж?
Скопировать
- Sterling.
The Phantom could not resist such a prize as the Pink Panther.
He will most certainly make an attempt.
- Стерлингов.
Наш Призрак не устоит перед соблазном выкрасть Розовую Пантеру.
Он наверняка предпримет попытку.
Скопировать
We must find that woman.
She is our first positive link with the Phantom.
- Yes?
Мы должны найти эту женщину.
Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку.
Да?
Скопировать
Inspector Clouseau, this is the prefect of police.
- I have information about the Phantom.
- The Phantom?
Инспектор Клузо, это префект из местной полиции.
- У меня есть информация о Призраке.
- О Призраке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the phantom (зе фантем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the phantom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фантем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение