Перевод "become famous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение become famous (бикам фэймос) :
bɪkˌʌm fˈeɪməs

бикам фэймос транскрипция – 30 результатов перевода

Then after that right to the dumper.
-He could still become famous.
-Yeah if he shoots someone famous.
А затем попал на свалку.
- Он все еще мог бы стать знаменитым.
- Да, если он застрелит кого то знаменитого.
Скопировать
Let me see...
This little bridge didn't become famous as a lovers' walk but for a more sinister reason.
Did she say its name?
Простите. Итак,
Этот мостик, по которому мы сейчас идём, ...не стал любимым местом гуляющих парочек ...по весьма зловещей причине.
Как, она сказала, называется мост?
Скопировать
Somethin' like that.
If I ever become famous...
I want it to be for something worthwhile, not because of some obnoxious fad.
Что-нибудь такое. Оставь пап.
Eсли я и прославлюсь:
то чем-нибудь стоящим, а не дурацкими словечками.
Скопировать
Crucial for their biographers.
Anybody who writes me who expects to become famous should keep carbons.
It just seems to me that it's a kind of trust.
Это важно для биографов.
Пусть все мои корреспонденты , которые планируют прославиться, пишут под копирку.
Мне кажется, это знак доверия.
Скопировать
- Why does he want to see me?
- You've become famous.
No, I wouldn't go down that path.
- О чем вы хотели говорить со мной? - Вы становитесь знаменитостью.
Браво!
Нет, мне не нравится этот путь.
Скопировать
Your ambitions are completely atrophied. - Wha..?
- You've no urge to become famous.
How can a foreman be famous?
У вас совершенно атрофировано честолюбие.
-Чего? -Отсутствует тяга к славе.
Да какая слава у мастера?
Скопировать
We're so much stronger when there's two of us.
To win, to succeed, to become famous.
to make a name for yourself.
Вдвоем мы гораздо сильнее.
Победить, добиться успеха, стать знаменитым.
сделать себе имя.
Скопировать
I already got paid that last time.
Since then, I have become famous.
I want three million.
Миллион был в прошлый раз.
С тех пор я прославился.
Я хочу три миллиона.
Скопировать
Would you like me to have a false beard made and plead in court sometimes under a false name?
That new lawyer would become famous after a month, That would make two instead of one;
Better not to.
- Должен ли я носить фальшивую бороду и выступать под чужим именем?
- Этот новый адвокат станет известным через месяц и будет два вместо одного.
Лучше этого не делать.
Скопировать
Was it for some great achievement?
Did you want to become famous as the man who managed to wipe out the entire Yoshioka clan?
You won't deny it?
Ради славы?
стёрший с лица земли клан Ёсиока?
Не отрицаешь?
Скопировать
FILIP IS A FLIPPER!
You've become famous!
-The colour's still fresh.
ФИЛИП - ФЛИППЕР!
- Ты стал знаменитым!
- Краска ещё свежая...
Скопировать
- Why does he want to see me?
- You've become famous.
No, I wouldn't go down that path.
Потом, когда захочешь, время от времени, будешь навещать меня.
- Договорились?
Мне не понравилась сегодняшняя сцена на причале. Я не устраивала сцен. Зачем было кричать?
Скопировать
I'm gonna be sued by the company, investigated by the government.
I might become famous, might lose my business.
I might even go to jail, goddamn it.
Я собираюсь преследоваться компанией, расследоваться правительством.
Могу стать знаменитом, если потеряю свое дело
Могу сесть в тюрьму, черт возьми.
Скопировать
- Forget the whole thing.
- But we might become famous. - Never.
Get off the stage!
-Смоемся.
- А вдруг прославимся?
Кончай бузить, освободи сцену!
Скопировать
That helps.
You have to sell your soul to become famous.
That's a totally crass way to put it, but it's true.
Они помогают.
Чтобы стать известной, нужно продать душу.
Заучит по идиотски, но это правда.
Скопировать
Such a small thing, but now it's part of history.
Everything's so well-guarded now it's hard to become famous.
So I'm really impressed with what we did.
Казалось бы, ерунда, но теперь это уже часть истории.
Сейчас всё так хорошо охраняется, что трудно стать знаменитостью.
Так что я очень впечатлён тем, что мы провернули.
Скопировать
What I really want is a show in my own country.
Which they will give you once you become famous somewhere else.
Your paintings should be seen.
Чего я действительно хочу, так это выставки в своей стране.
А они вам ее дадут, как только вы прославитесь где-нибудь еще.
Люди должны видеть ваши картины.
Скопировать
Unbelievable!
- It's just that I'm going to become famous soon...
No, I mean I still can't get over seeing you here.
Невероятно.
- Да, я скоро должна прославиться.
Я имел в виду, что нахожусь все еще в шоке от того, что вижу тебя.
Скопировать
His name's WayneJarvis.
WayneJarvis had become famous... after an employment discrimination suit... against the family's current
It'll be a long time before Barry Zuckerkorn calls anyone a homo again.
Его зовут Уэйн Джарвис. Высший класс.
Уэйн Джарвис прославился тем, что в одном деле о дискриминации выступил против нынешнего адвоката Блутов Барри Закеркорна.
Нескоро Барри Закеркорн захочет снова назвать кого-нибудь гомиком.
Скопировать
The guy does not.
If by chance I may become famous.
Lower.
Только не снимай лицо.
Вдруг я когда-то стану знаменитым.
Еще ниже. Покажи мне член.
Скопировать
Travel the world in a band.
We'd become famous.
We'd be the family funk.
Путешествовали бы по миру в группе.
Стали бы знаменитыми.
У нас был бы семейный фанк.
Скопировать
Let's make up a winning phrase!
And it will become famous.
Needs to be on some T-shirt or something, you ass.
Давайте придумаем выигрушную фразу!
И она станет знаменитой.
Нужно, чтобы была на какой-нибудь футболке или чем-нибудь, ты, задница.
Скопировать
It means to "be someone" (become big, famous).
Yes, we really hope that you become famous.
Now please, just come onto the stage quickly.
Оно означает "Быть кем-то" (стать известнее, успешнее).
Да, мы очень надеемся, что Вы станете известной.
Теперь, пожалуйста, идите на сцену.
Скопировать
My saint. We are very humorous would come to my place.
Imagine what we can become famous, a celebrity or something?
Nobody will say anything, because nobody will know anything, Jay.
Я знаю кучу народа, которые убьют за то чтобы быть сейчас с нами в этом тоннеле.
Ты представляешь, что скажут люди? Мы - короли на этом празднике жизни!
Никто ничего не скажет, потому что никто ничего не узнает, Джей.
Скопировать
I thought you were a singer.
But that's not how you become famous.
No.
Я думала, вы - певица.
Ну у меня есть голос, но этого мало, чтобы стать знаменитой.
Нет.
Скопировать
What do you mean?
If you become famous, you'll be even hotter!
Make a rap CD?
Что ты имеешь ввиду?
Если ты знаменит, ты ещё более желанен...
- Сделать CD со своим рэпом?
Скопировать
I object!
Even if we become famous musicians, It's all thanks to the scandals.
I don't want to debut in a company that works this way.
Я возражаю!
Даже если мы станем знаменитыми музыкантами, то это все благодаря скандалу.
Я не хочу дебютировать в компании, которая так делает.
Скопировать
He helps me with my stories.
And who will help me when you become famous?
Your sister who gives me a vase that I got her 5 years ago?
Он помогает мне с моими рассказами.
А кто поможет мне, когда ты станешь известной?
Может, твоя сестра, подарившая мне вазу, которую я ей дала 5 лет назад?
Скопировать
While you're away. That is so romantic.
Maybe if we become famous writers one day, They'll publish 'em after we die,
Like Sartre and De Beauvoir.
пока ты будешь в отъезде. это так романтично.
Если когда-нибудь мы станем известными писателями эти письма опубликуют после нашей смерти.
Как письма Сартра и мадам Дебовуар.
Скопировать
Look around, we all live in public now, we re all on the Internet.
How do you think people become famous anymore?
You don't have to achieve anything.
Оглянись вокруг - мы все теперь публичны! Мы все в Интернете!
Как, по-твоему, люди теперь становятся знаменитыми?
Не надо никаких достижений!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов become famous (бикам фэймос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы become famous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикам фэймос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение