Перевод "исполниться" на английский

Русский
English
0 / 30
исполнитьсяbe become Turn
Произношение исполниться

исполниться – 30 результатов перевода

Немного ревности, не так ли?
Разве они не говорили о водительских правах с тех пор, как тебе исполнилось 20?
Смотри на меня, когда я говорю!
A bit jealous, is she?
Were you offered driving lessons at 20?
Look at me when I speak!
Скопировать
- Что странно?
Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Ваше счастье зависит от этого решения...
Strange?
To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?
When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding? And when your very happiness hangs upon this resolution.
Скопировать
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Скопировать
Ты отсидишь 9 лет.
Я выйду до того, как мне исполнится 40.
Мне жаль, Сара.
You'll do nine years.
I'll be out before I'm 40.
I'm sorry, Sara.
Скопировать
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Каннскому Фестивалю исполнилось 60 в этом году.
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Come on, gather round me here.
The Cannes Festival turns 60 this year.
Come on, gather round me here.
Скопировать
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня вы все сделали, чтобы исполнилось
Спасибо вам!
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all made me meet to what i want,
thank you!
Скопировать
Меня сейчас вырвет.
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
I'm about to vomit over myself.
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Скопировать
Я думала, ты говоришь.
Я знаю как спросить, исполнилось ли его сестре 18.
Не думаю, что это пригодится. Эй!
I assumed you did.
I know how to ask him if his sister's over 18.
I don't think that's gonna help.
Скопировать
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
Скопировать
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Скопировать
Я знаю.
Да, тебе исполнилось 40.
40 лет и ничего, чем я мог бы гордиться.
I know.
Yeah, you're 40 now.
Forty years old and I haven't done a thing I'm proud of.
Скопировать
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
Скопировать
Они когда-нибудь говорят правду?
Много ли договоров они исполнили, много ли обещаний сдержали?
Мистер Кромвель, что происходит?
Do they ever tell the truth?
How many treaties do they honor, how many promises do they keep?
-Mr. Cromwell, what is happening?
Скопировать
И после...
После мы сможем исполнить желания наших сердец.
Езжайте.
And after that...
After that we can have our hearts' desires.
Go.
Скопировать
Можно мне будет, если у тебя появится?
Нет, пока тебе не исполнится 12, сынок, пока не стукнет 12.
Я полагаю...
Could I have some if you did?
Not till you're 12, son, not till you're 12.
I suppose...
Скопировать
Я обошёл полушарие
Я исполнил своё желание и исчез
Я был ранен Я был излечён
As I walk the hemisphere
I got my wish to up and disappear
I've been wounded I've been healed
Скопировать
Моим друзьям, тувинскому народу и моему другу из Чадана, Конгар-олу.
Но на втором выступлении я фактически исполнил то, что предназначалось для первого.
Я спою для вас свою каргыраа.
To my friends, the Tuvan people and to my friend from Chadaana, Kongar-ol.
But I did, in fact, do on the second night what I had intended to do the first night.
I will sing my Kargyraa for you.
Скопировать
завтра казните их и насадите их головы на копьях.
будет исполнено, sir.
а меня вы отпустите?
Behead them tomorrow and hang up their heads.
Yes, sir.
Why don't you let me go?
Скопировать
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Каннскому Фестивалю исполнилось 60 в этом году.
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
Come on, gather round me here.
The Cannes Festival turns 60 this year.
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
Скопировать
Перейду сразу к делу.
Потому что я джинн из бутылки, и собираюсь исполнить три твоих желания.
Вы часом не тот тип, что сбил женщину?
Do you like magic?
Because I am a genie in a bottle and I am going to grant you three wishes, to move to Scranton, to have a great job and to be my best friend.
Aren't you the guy that hit the woman with your car? Get out.
Скопировать
Я не робот, Джим.
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
I am not a machine, Jim.
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps.
Скопировать
- Да, всю свою жизнь я следовал за тобой.
Я наблюдал за тобой с тех пор, как мне исполнилось четыре, Дин.
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
- Yeah, I've been following you around my entire life!
I mean, I've been looking up to you since I was four, dean -- studying you, trying to be just like my big brother.
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
Скопировать
Она обещана каждому с самого рождения.
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное.
Будет ли это романтическим трепетом или семейным счастьем...
It's a promise made to each of us at birth.
But before that promise is kept, we all hope something will happen to us.
Whether it's the thrill of romance, the joy of raising a family...
Скопировать
Нам лучше сохранять дистанцию.
На прошлой неделе ему исполнилось восемнадцать и он съехал.
Мы в шоке.
It's best we just keep our distance.
Please. Last week he turned eighteen and moved out of the house.
We're stuck.
Скопировать
Ладно.
Хочешь приказов - исполни этот.
Убей себя.
All right, then.
If you want orders, follow this one.
Kill yourself.
Скопировать
Сперва всегда так бывает.
исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках".
Нельзя уйти от своей судьбы.
In the beginning it's really like this.
And they were all full of the Holy Spirit... and began to speak in different tongues.
There is no way of escaping your own destiny.
Скопировать
Я загадал однажды, вот прямо тут.
- И оно исполнилось.
- Правда?
I made one once, right here.
- And it came true.
- Really?
Скопировать
"Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой"
А сейчас, Принцесса Хан исполнит для вас песню
Ну пой же
"Now I know, the reason I exist is you"
"I'd do anything for you..."
Thank you very much!
Скопировать
Прошу тебя следовать за мной.
Будет исполнено. Постарайся обойтись без лишнего шума-гама, слышишь? Обязательно.
Как я погляжу, смена обстановки принесла тебе непредвиденные сложности.
What is it?
I'd like to have the Captain explain to her as well.
Ohh... umm...
Скопировать
Конечно.
Она была моим лучшим другом,с тех пор как нам исполнилось восемь.
Я не замечал очень долго что она была влюблена в меня.
Sure.
She was my best friend since we were eight.
I haven´t noticed for ages that she was in love with me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исполниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исполниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение