Перевод "bedtime" на русский
Произношение bedtime (бэдтайм) :
bˈɛdtaɪm
бэдтайм транскрипция – 30 результатов перевода
Give it back, give it back, give it back!
A bit past their bedtime, isn't it?
Yeah, poor things must be exhausted.
- А-ну, отдай! - Попробуй, отними!
Отдай! Им давно пора спать.
Эти детки, наверно, очень устали.
Скопировать
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you 'cause I trust you.
Why don't you sit and tell me a bedtime story or something?
What's worse, new wounds, which are so horribly painful... move over.
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
почему ты не сидишь со мною и не рассказываешь мне сказу на ночь, или ещё что-нибудь?
самое ужасное, что новые раны ужасно болезненны... подвинься.
Скопировать
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Yes, we will be requiring a bedtime story.
No.
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Да, мы заказываем сказку на ночь.
Нет.
Скопировать
You again.
Isn't it past your bedtime?
Oh, no.
Снова ты.
Не пора ли тебе домой, спать.
О, нет.
Скопировать
Be quiet now.
It's children's bedtime.
But they've never done that.
Молчи уже.
Детям надо спать.
Они же этого никогда не делали.
Скопировать
You spoke!
I'll read you a bedtime story.
I can do it.
Говоришь, значит.
Я почитаю тебе на ночь!
Я могу почитать.
Скопировать
It's not even seven o'clock.
Early for bedtime. Not for Tommy.
And I'd appreciate it if you'd keep your voice down.
Ещё даже семи часов нету.
Это рановато для сна, не так ли?
Не для Томми. И я был бы признателен, если бы вы понизили ваш голос.
Скопировать
I'm going to lock the door.
Bedtime, ladies. Bedtime.
Let's go.
Уходите! Я запираю двери, уходите!
Пора спать, девушки.
Спать пора.
Скопировать
Good.
Thanks for the bedtime story.
Donna?
Ладно.
Спасибо за сказку на ночь.
Донна!
Скопировать
Let's go.
Bedtime.
-Hey, Betty.
Спать пора.
Расходитесь.
Пора, девушки.
Скопировать
Oh, my goodness!
It's past bedtime.
Wait! Hold on there, men!
О, Боже! Всем пора спать.
Скорее в кровать.
Подождите!
Скопировать
I'm off.
It's past baby's bedtime.
- Far to go?
Я пошел.
Давно уже пора спать.
- Далеко?
Скопировать
- How you doing?
. - Bedtime, kid.
Let's go.
- Здравствуйте. Я его не знаю.
- Пора баиньки, малыш.
На выход. - Дядя Роджер!
Скопировать
No!
Mum, dad, read a bedtime story!
- Hayflower will read!
Ни за что!
Мама, папа, почитайте нам на ночь!
- Соломенная шапочка почитает!
Скопировать
Right here.
It's way past my bedtime.
I know.
Сюда.
Мне уже давно спать пора.
Я знаю.
Скопировать
- You bully me and belittle me, tie me down!
I don't want any more of your packed lunches and your hot drink at bedtime!
I can't even choose what I want in the supermarket without getting an argument from you!
- Ты запугиваешь и унижаешь меня, держишь на привязи!
Мне больше не нужен твой ланч и тёплое питьё перед сном!
Я даже не могу в супермаркете выбрать, что хочу, не получив твоего совета!
Скопировать
Who's this pretty little girl who wants to join the party?
Isn't it way past your bedtime, honey?
Brenda, honey.
Что за милое дитя решило к нам присоединиться?
Детка, разве ты не должна уже спать?
Брэнда, дорогая.
Скопировать
I, uh... I kinda have, like, a passion for T-shirt logos.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay?
Off you go.
У меня что-то вроде пристрастия к логотипам на футболках.
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Можешь идти.
Скопировать
Waves massaging the shore whilst I watch the sunset, drinking champagne.
Now, no more bedtime stories.
-Where's the package?
Волны массируют берег а я смотрю на закат, попивая шампанское.
Все, хватит сказочек на сон грядущий.
-Где пакет?
Скопировать
Early day tomorrow, captain.
- lt's about bedtime, isn't it?
- l always had a fascination with scalping.
Завтра рано вставать, капитан.
- Пора ложиться.
- Меня интересует скальпирование.
Скопировать
- Lidten.Judt lidten.
That'd a bedtime lullaby, eh?
There'd an awful lot of everything there id in thid- hunger, love, hate, fright.
- Что с ним?
Ревут перед сном, да?
Сколько всего в этом реве: голод, любовь, ненависть, страх.
Скопировать
He taught me a song for his birthday.
I have to sing it for him tonight at bedtime, and I can't think what it is.
What the hell was that?
Я обещал ему спеть эту песню перед сном но никак не могу вспомнить слова.
Напойте мне. Может, я вспомню.
- Набери 911.
Скопировать
You tell... lies, Dad. You tell amusing lies.
Stories are what you tell a 5-year-old at bedtime.
They're not elaborate mythologies that you maintain when your son is 10 and 15 and 20 and 30.
Это всё сказки, отец, небылицы.
Их рассказывают на ночь пятилетним детям.
Но это, легенды и мифы, которые ты продолжал сплетать, когда мне было пятнадцать, двадцать, тридцать.
Скопировать
"Why was he so anxious to get rid of her?"
Because it was past her bedtime. Let's go.
Cover your ears to his lies, Rocky.
Почему ему так не терпелось избавиться от неё?
Так как ей давно пора спать.
Закрой уши и не слушай его ложь,Роки.
Скопировать
What do you say we get you in your pj's and hit the hay?
Bedtime. Okay, come on.
Let's go. Come on.
Ну что, пора надеть пижамку и - баиньки?
Спать пора.
Пойдем.
Скопировать
The ones that were gonna hurt my father?
Such are our bedtime stories.
Go, Ziza.
Тех, что хотели навредить моему папе?
Это наши семейные истории на сон грядущий.
Иди, Зиза.
Скопировать
Slim? (CHUCKLES)
Why, Slim`s just a scary bedtime story to get little calves to behave.
-What was that?
Щип?
Щип - это всего лишь страшилка, которую рассказывают на ночь непослушным телятам.
Что это было?
Скопировать
Everything was 'one more.'
One more bedtime story.
One more ride on my shoulders.'One more, Daddy.'
Все было "еще".
Еще одна сказка на ночь.
Еще катание у меня на плечах. "Еще, папа".
Скопировать
I'm just shitting you.
She fell asleep with her bedtime cigarette.
I always told her not to smoke in bed.
Да я прикалываюсь над тобой.
Она просто заснула с сигаретой в руках.
Я ей всегда говорила не курить в постели.
Скопировать
Okay. Goodbye.
Well, my children, I guess it's bedtime.
We retire early on the farm.
До свидания.
Ну, дети мои, полагаю, пора спать.
На ферме мы ложимся рано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bedtime (бэдтайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение