Перевод "begone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение begone (бигон) :
bɪɡˈɒn

бигон транскрипция – 30 результатов перевода

It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
There's no one behind us. Turn around.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
Скопировать
I don't want to see you.
You'll be gone in a few months anyway
Every time I see you I don't know how I get so angry
Я не хочу вас видеть.
Вы уйдете через пару месяцев так или иначе
Каждый раз, когда я вас вижу не знаю, почему я так злюсь
Скопировать
But I can't bring myself to do it.
I never imagined he'd be gone.
Why did this have to happen?
Но я не могу себя заставить.
Я даже не могла представить, что его не станет.
Почему это случилось?
Скопировать
Yeah.
Will't please you, sir, be gone?
I told you what would come of this.
Да.
Не могли ли бы вы, сэр, уйти?
Я говорил вам, что из этого выйдет.
Скопировать
As a memento to your beginnings, even if you didn't have the concept of beginnings?
It would be gone, lost.
No.
Как напоминание об истоках ? Когда для тебя само понятие истоков не существует.
Он бы потерялся, исчез.
Нет.
Скопировать
The library is closing.
In a week, everyone will be gone.
I think you're very wrong to lock me out.
Библиотека закрывается.
Через неделю все уйдут.
Я думаю, Вы очень неправы, что выставили меня за дверь.
Скопировать
I want to spend as much time as possible with you.
I'm gonna be gone most of the summer.
I'm going on this surf trip.
Хочу провести вместе с тобой как можно больше времени.
Меня не будет здесь почти все лето.
Я еду заниматься серфингом.
Скопировать
At first I was, like, it's nice having friends.
But in the end, they'd be gone.
-What about Rei?
иметь друзей.
Но потом они все равно ушли бы.
- А как насчет Рэй?
Скопировать
Losing Lana has made me realize
No matter how close I get, someday they'll all be gone.
And all the time that I've spent Ignoring my destiny,
Потеря Ланы дала мне понять - как бы я не старался их защитить..
.. однажды их всех не станет.
И всё то время, что я провел, игнорируя свое предназначение..
Скопировать
You can't just goto Africa.
Honey,I'm only gonna be gone for two months.
This journey is important for me.
Ты не уедешь в Африку!
Дорогая, меня не будет всего два месяца.
Эта поездка важна для меня.
Скопировать
It's a sort of government-sponsored sabbatical.
How long is he going to be gone?
Eight months.
Своего рода отпуск за счет государства.
И долго его не будет?
Восемь месяцев.
Скопировать
I'm going to jail.
I'll be gone tomorrow.
I know.
Я сяду в тюрьму.
Завтра.
Я знаю.
Скопировать
Honey,no.
Oh,I'll just be gone a few minutes.
Can you get me a wheelchair,please?
Милая, нет.
Да я всего на несколько минут.
Можете достать мне каталку, пожалуйста?
Скопировать
And we will have a son.
His majesty commands that you be gone from this place.
Wherever I go, I remain his wife.
И у нас будет сын.
Его Величество приказал вам удалиться.
Куда бы я ни шла, я остаюсь его женой.
Скопировать
"And wait your turn..."
They'd be gone at the first sign of trouble!
They'd be home protecting their own families...!
" подождите своей очереди.."
ѕолици€ не поможет тебе. "х не будет при первых признаках проблемы.
ќни будут дома защищать собственные семьи..
Скопировать
Neville's asked her to marry him.
She'll be gone by the time you get back from your trip and you won't see her for two years.
I'm sorry about this afternoon.
На ней хочет жениться Невил.
Если она уедет в Англию, вы не увидите её 2 года.
Извини меня.
Скопировать
The last verse... or I destroy you!
Destroy me... and the Scroll will be gone forever.
You may be willing to sacrifice yourself... but are you willing to watch him die first?
Последняя часть, иначе я уничтожу тебя.
Уничтожишь меня, и Свиток пропадет навечно.
Хочешь принести себя в жертву? Но сначала посмотри, как умрет он!
Скопировать
Our enemies will think I'm selling him to you because I need the money.
To be gone is to be bygone.
Let bygones be bygones.
Твои враги решат, что я продал его тебе, чтобы добыть денег.
Чего нет, того нет.
A на нет и суда нет.
Скопировать
Let bygones be bygones.
And Bijaz and Muad'dib must be gone by now.
He's right, Muad'dib.
A на нет и суда нет.
A Биджазу и Муад-дибу пора исчезнуть.
Он прав, Муад-диб.
Скопировать
Storm and I are heading to Boston.
We won't be gone long.
The professor wants us to find a mutant who attacked the president.
Мы со Штормом собираемся в Бостон.
Мы ненадолго.
Нам надо найти того мутанта, который напал на президента.
Скопировать
Reverend Mother. - They told me I might find you here.
- I was afraid it might be gone. Paul...
Muad'Dib would never have permitted that.
Он сказал, что ваше обещание владельцу дома не должно быть нарушено.
Теперь все кажется немного глупым.
Правда? Учитывая все перемены, которые произошли вокруг.
Скопировать
Exploring mountains, huh?
How long is he gonna be gone?
Till next year.
Исследует горы, да?
А когда он вернётся?
В следующем году, не раньше.
Скопировать
They buy you out, lay people off and strip the place clean.
- The plant will be gone within a week.
- We're screwed.
Они покупают предприятие, выгоняют людей и распродают всё подчистую.
Фабрика исчезнет через неделю.
- Нам крышка.
Скопировать
I should've died then, but I couldn't.
I should've died, and be gone forever, but I couldn't.
Because of you.
Я долен был умереть тогда, но не смог.
Я долен был... умереть... и исчезнуть навсегда. Но не смог.
Из-за тебя.
Скопировать
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures
-Yes, but he would of told me.
Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений?
-Да, но я думаю, что он бы сначала мне сказал.
Скопировать
-l can't believe you're still here.
-You hoping I'd be gone?
No.
-Я поверить не могу, что ты всё ещё здесь.
-А что, ты надеялся, что я ушёл?
Нет.
Скопировать
Just the tiniest spot on the floor would be a gift.
Look, I'll be gone in the morning.
I'll never darken your doorstep again.
Даже ничтожное место на полу станет для меня величайшим даром.
Утром я уйду.
И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением.
Скопировать
We already have plans.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas
Look...
У нас уже есть планы.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
Послушай...
Скопировать
So the other three, I can be here with you.
So you're gonna be gone four days a week?
No.
А остальные три дня я могу быть здесь с тобой.
То есть тебя не будет целых четыре дня в неделю?
Нет.
Скопировать
But that doesn't make any sense.
We're only gonna be gone for one day.
Yeah, do me a favor, say those exact words to my mother
Но это бессмысленно.
Мы едем всего на один день.
Да, скажешь это моей матери,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов begone (бигон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы begone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение