Перевод "behaving" на русский

English
Русский
0 / 30
behavingдержаться безобразничать
Произношение behaving (бихэйвин) :
bɪhˈeɪvɪŋ

бихэйвин транскрипция – 30 результатов перевода

Hello.
I never thought I would be having sex with you.
At least... not so fast.
Привет.
Я не думала, что буду заниматься с тобой сексом.
По крайней мере не так быстро.
Скопировать
All you can do is take solace in the fact that no one is getting any.
Shelton both will be having a round of penicillin for their what?
That's right!
Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает.
Результаты тестов пришли, и наши друзья Мр Биллберри и Мис.Шелтон оба будут получать пеницилин из-за их чего?
Именно!
Скопировать
Just keeping your daughter's purity intact.
You were supposed to be having a quiet word.
What if he brings charges, eh?
Просто хочешь сохранить чистоту своей дочери нетронутой.
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Что, если он предъявит обвинения, а?
Скопировать
We're ok.
You know we're meant to be having dinner with David and Abigail tonight.
No, look, I can't do that.
У нас всё хорошо.
Знаешь, нам сегодня предстоит ещё ужинать с Дэвидом и Эбигейл.
Нет, слушай, я не могу.
Скопировать
Zoe, if you're coming, I'm leaving now.
I can't have you behaving like this, son.
Not now.
Зои, если ты зайдёшь, я уйду.
Сынок, я не могу позволить тебе так вести себя.
Не сейчас.
Скопировать
Thank you.
They would definitely be having sex again...
Just not with each other.
Тебе спасибо.
Несомненно они снова займутся сексом.
Только... не друг с другом.
Скопировать
-Mr. Cromwell, what is happening?
-His Majesty will soon be having an audience with the Ambassador.
-Your Excellency, follow me.
Мистер Кромвель, что происходит?
Его Величество вскоре даст аудиенцию послу. Вот чего мы ожидаем.
Ваше Превосходительство, следуйте за мной.
Скопировать
I had some beers, and I...
You shouldn't be having beers, Liv.
You shouldn't be having anything.
Я выпила немного пива и я...
Ты не должна была пить пиво, Лив.
Ты ничего не должна была пить.
Скопировать
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
Скопировать
Oh, God.
I could be having a...
What's the mnemonic?
О, господи.
Я... у меня может быть...
Какая... какая там напоминалка?
Скопировать
Tell me, Lex. How were you planning on getting your revenge?
Lana, if I wanted revenge, we wouldn't be having this conversation.
I've come here to beg for your forgiveness.
Ну рассказывай, Лекс, как ты собираешься мне отомстить?
Лана.. Если бы я захотел отомстить, мы бы сейчас не разговаривали.
Я пришел умолять тебя о прощении.
Скопировать
- Won't you indulge me?
But you are behaving badly.
Disappointing, from you who I thought to regale with details of the myths.
Вы меня не побалуете?
Мы пытаемся, мистер Даблъю, но вы ведёте себя отвратно.
Жаль, а я было хотел попотчевать вас подробностями мифологии про совокупление богов и смертных.
Скопировать
I'm hot, you're hot.
On paper, we should be having great sex.
Well, we could always try again.
Я - страстная, ты - страстный.
В теории это значит великолепный секс.
Всегда можно еще попробовать.
Скопировать
I know how little you care about your job.
as much time selling as you do goofing around with Dwight and hanging out at reception, we wouldn't be
I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website?
Я знаю, как мало заботит тебя твоя работа.
И, если бы ты тратил гораздо больше времени на продажи, чем на приколы над Дуайтом и брождение до приемной, то у нас бы не было этого разговора.
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
Скопировать
Cos the meek have had a hell of a time, as Python talked about and...
They were supposed to inherit the earth, you'd think they'd be having meetings -
"Order!
Потому что у кротких временами ад, о чем говорил Пифон (предсказатель) и ...
Они предполагали наследовать землю, думаете, у них были совещания -
"Порядок!
Скопировать
I'm no expert on how to live life... ... butifonewereinthehabit of mistaking people... ... forinanimateobjects,should he see a ball lying on the beach...
Especially if one were to be having marital difficulties with that ball.
Yeah, just a thought.
Я не специалист в том, как жить но если кто-то имеет привычку принимать людей за неодушевленные предметы, при виде лежащего на пляже мяча вероятно, не стоит подбегать и пинать его.
Особенно если этот кто-то имел супружеские разногласия с этим мячом.
Просто на заметку.
Скопировать
WITH WHAT? WITH WHAT?
THE WAY YOU'RE BEHAVING TOWARDS BEN.
WHY? 'CAUSE I DIDN'T HOP TO WHEN HE WANTED HIS CEREAL?
С чем?
С чем, с тем, как ты ведёшь себя с Беном.
А что, я должна была прискакать немедля, когда он захотел хлопьев?
Скопировать
My wonderful friends, thankyou so much for being here today.
- You seem to be having a good time.
Yes, but that is not why you're here.
Мои дорогие друзья, большое спасибо вам, что пришли.
Вы, кажется, хорошо проводите время.
Но я вас пригласила не ради этого.
Скопировать
-What else can I think?
Look at the way you're behaving.
What do you want to hear?
-А что мне думать?
Посмотри, как ты себя ведешь.
Что ты хочешь услышать?
Скопировать
Sorry. I forgot about our pact.
-We are supposed to be having fun.
-lt's fine.
Простите! Я забыла о нашем пакте.
-Мы должны веселиться.
-Всё в порядке.
Скопировать
Actually, I do. Although it's hard to think of him as my boyfriend because I've known the guy for years, but, yes, I do.
Well, I have a boyfriend, and we seem to be having this problem and I need to talk to someone about it
Okay.
как о моем парне... у меня есть парень.
что у нас назрела проблема и мне нужно с кем-то поговорить об этом.
Хорошо.
Скопировать
Then he was forced to do so against his will by the symbiote.
You accuse an honoured Tok'ra of behaving as a Goa'uld.
Councillor...
Тогда он был вынужден сделать именно так против своей воли из-за симбионта.
Вы обвиняете достопочтимого ТокРа в поведении Гоаулда.
Советник...
Скопировать
They'd be infants.
Still, the people of this town are behaving strangely.
Even for humans.
Они были бы младенцами.
Однако, люди этого города ведут себя странно.
Даже для людей.
Скопировать
He visited that morning.
If I could answer that for sure, we wouldn't be having this conversation.
It's what I need you for.
Он приходил в то утро.
Если бы я точно мог ответить на это... мы бы сейчас с вами не беседовали здесь.
Для этого вы мне и нужны. Поэтому я и выбрал вас.
Скопировать
I didn't mean to make you feel mad.
We're behaving just like two people in love.
Which means this argument was the final straw. This has to be the end.
- Я не хотел тебя разозлить.
словно влюбилась.
надо положить этому конец.
Скопировать
But you just wait, let me take care of these things.
We'll be having a nice life here.
The finest people will visit frequently.
Дай мне только развернуться.
Мы станем вести тут прекрасную жизнь.
У нас будут бывать знатные люди.
Скопировать
She's ill already.
She shouldn't even be having a baby.
Can't we take her along?
Она больна.
Ей не следовало бы иметь ребенка.
Мы можем взять её с собой.
Скопировать
Your mother spoke to me after chapel.
She's happy to think you'll be having plenty all of your days.
With lestyn Evans.
Твоя мать говорила со мной после церкви.
она была бы счастлива, если бы ты была счастлива всю жизнь.
С Йестином Ивансом!
Скопировать
- OK, OK.
- Are the passengers behaving well?
- Very well.
- Нормально.
- Пассажиры хорошо себя ведут?
- Очень хорошо.
Скопировать
That makes four bucks I owe you.
- Must be having bad dreams.
- Yeah, wonder what he's dreaming.
Значит я должен тебе 4 бакса.
- Может снятся плохие сны.
- Нда, интересно, что ему снится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов behaving (бихэйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behaving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение