Перевод "behead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение behead (бихэд) :
bɪhˈɛd

бихэд транскрипция – 30 результатов перевода

I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
Скопировать
Fucking little prick!
Let's not be head-loose, right?
- Who are you calling head-loose?
Придурок!
Не сходи с ума, Брэд! Что?
Кого ты назвал сумашедшим? Я сказал, не надо спешить, только и всего.
Скопировать
Who's that?
He used to be head of the rotary club.
Then he turned bastard all of a sudden.
- Это кто?
Был владельцем местного лотерейного клуба.
Внезапно превратился в ублюдка.
Скопировать
I am from the Watcher's Academy in southern Hampshire.
In fact, I happen to be head boy.
Gee, I wonder how you earned that nickname.
Я из Академии Наблюдателей, которая находится в южном Хемпшире.
Вообще-то, так случилось, что я – главный ученик.
Черт, интересно, как только ты заслужил эту кличку.
Скопировать
Think it over till dawn
I shall behead you then
Wait!
Подумай над этим до рассвета.
А тогда я тебя обезглавлю.
Подожди!
Скопировать
Maybe you will live!
Behead me!
It is dangerous
Может и выживешь. Заткнись!
Обезглавь меня скорее!
Это опасно.
Скопировать
Come in here for a minute.
You're going to be head man around here while I'm gone.
I want you to take good care of your mother.
Пойди сюда на минуту.
Ты остаешься здесь за главного, на время, пока я буду в отъезде.
Я хочу, чтобы ты хорошо заботился о своей маме.
Скопировать
Maybe we just need to marry one of the daughter to lawyer to be safe.
They say that they'll behead us soon.
Here we are.
Возможно, чтобы обезопасить себя, нам следует всего лишь жениться на дочери адвоката.
Поговаривают, нас скоро обезглавят.
Но мы то здесь.
Скопировать
My son's very proud of being a good student.
With better manners, he'd be head of his class.
He's too good for a useless father like you!
Мой сын Томио очень умный.
Веди он себя получше и был бы первым в своем классе.
Да уж! Он слишком хорош для такого глупого отца как ты.
Скопировать
My son is real smart in school.
With better manners, he'd be head of his class.
No!
Мой сын очень талантливый.
Веди он себя получше, и был бы первым в классе.
Нет!
Скопировать
come!
I will behead you and kick you into the pool of blood!
That hurts!
А теперь пойдем!
а тело брошу в луже крови!
Ай! Ай!
Скопировать
You have a duty, Charles, to the Crown.
For without that, you will be head of nothing!
May I tell His Holiness that you will agree to these conditions?
Вы должны защитить корону.
Иначе вы не будете ничьим главой.
Я могу сообщить его святейшеству, что вы согласны?
Скопировать
Please to leave us to grieve for our daughter.
They behead women for that where she comes from.
My first wife dishonored me. I had to pay her alimony.
Мы переехали сюда, что бы скрыться от её отца, но он нашел нас.
Она пыталась защитить меня, но он её ударил, и она убежала.
- Такое случалось раньше?
Скопировать
You want her in bed.
Better behead her, before you bed her."
I want you, can't have you.
Ты хочешь её к себе в постель.
Ты зациклился на старых отношениях".
Я хочу тебя, но не могу заполучить.
Скопировать
Sure.
I used to be head bouncer here back in the '70s.
There's an electrical service duct behind your drummer's riser.
Конечно.
В 70-х я был здесь главным вышибалой.
Шахта электрического коллектора позади вашего ударника.
Скопировать
I never really wanted to be a train driver.
They told me if I got two CSEs, I'd be head of British Steel.
That's a load of nonsense.
Я никогда не хотел быть машинистом.
Мне сказали, если окончишь школу, сможешь стать большой шишкой.
Это полный бред.
Скопировать
Let's aim for his head.
Put the ladder back up immediately or I behead you with this whip.
OK, guys, let's split.
Цельтесь в голову!
Поставьте лестницу на место, а то голову не сносить вам.
Все, мужики. Уходим.
Скопировать
All whites are half dead.
That's what they always do before they behead a white man.
They have painted your face black... because they are not allowed to kill a white man.
Все белые наполовинумертвы.
Они таквсегда делают, прежде чем казнить белого человека.
Они покрасили твое лицо черным потому, что им нельзяубивать белых.
Скопировать
How am I to know they could download our tactical system?
You're supposed to be head of Covert Intelligence.
Right now I'm not seeing a lot of intelligence: Covert, overt or otherwise.
Как я мог знать, что они попытаются загрузить свою тактическую систему?
Вы вроде бы шеф тайной разведки.
Прямо сейчас я не вижу какой-нибудь разведки - хоть тайной, хоть явной.
Скопировать
They execute people suspected of being sorcerers?
- They behead them.
- Sorcerers?
Они казнят людей потому что подозревают что они колдуны?
- Они отрубают им головы.
- Колдуны?
Скопировать
-Your sister's ass.
An aggressive government policy over two decades to behead the crime families.
But wasn't it, at least in part a disregard within the Mob itself of the rules that served the old dons so well?
Жопа твоей сестры.
- Целенаправленная агрессивная политика правительства на протяжении 20 лет по обезглавливанию криминальных семейств.
А не послужил ли причиной этому хотя бы отчасти разброд внутри самой мафии отход от понятий, которые так исправно служили донам мафии раньше?
Скопировать
I'm only the messenger with the odious message.
Please don't behead me.
I wanted this to be resolved amicably.
Я всего лишь посланник, которому поручено доставить сообщение.
Не велите меня казнить.
Я бы предпочёл, чтобы ваш спор был улажен полюбовно.
Скопировать
Sounds like he was strict.
He didn't get to be head of the Obsidian Order without discipline.
- Did he discipline you?
Похоже, он был строгим.
Он не смог бы стать главой Обсидианового Ордена если бы не был дисциплинирован.
- Вас он тоже приучал к дисциплине?
Скопировать
'Cause you're in control.
You be head of the Council.
You choose, and you choose quickly too.
Потому что я контролирую тебя.
Ты будешь главой Совета.
Твой выбор. И как можно скорей.
Скопировать
We haven't sat down to dinner yet, so...
It can behead a kangaroo from 150ft!
OK, but don't count on us.
Слушай, мы ещё не садились за стол, так что...
Он может снести голову кенгуру на расстоянии 50 метров!
Хорошо, но на нас не рассчитывайте.
Скопировать
Sell your David!
He voted to behead the king, the monster!
My boy... play well, and there will be cheese.
Продай своего Давида!
Тем более, что этот злодей голосовал за казнь короля!
Мой мальчик. Играй хорошо, и у нас будет сыр.
Скопировать
The stress really gets you.
Flay him alive, garrotte him and then behead him.
No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason!
Стресс прямо замучил.
Содрать кожу, на гарроту и обезглавить.
Нет, я не сын Хильди Эйнштейна!
Скопировать
I really can't give you a third chance, I'm so sorry.
- Would you please behead him, please?
- Oh no!
Я не могу дать тебе третий шанс. Весьма сожалею.
Обезглавьте его, пожалуйста. Нет!
Возьмите моих овец!
Скопировать
"enforce," "discharge"...
even "behead."
You mustn't be vain just because you became an executive.
"обязывать", "распределять"...
и даже "казнить".
Ты не должен быть самодовольным только потому, что стал чиновником.
Скопировать
I know this dog.
They'll behead him for sure this time.
He'll be all the prettier without it.
Я его знаю.
На этот раз ему ужточно отрубят голову.
Без нее он будет даже красивее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов behead (бихэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение