Перевод "benching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение benching (бэнчин) :
bˈɛntʃɪŋ

бэнчин транскрипция – 24 результата перевода

Why should they be different?
He's probably just upset about Faith benching him.
Anybody else think maybe that was a humongous mistake?
Почему бы это должно поменяться?
Он, наверное, расстроен из-за того, что Фейт на него наехала.
Кто-нибудь еще думает, что может быть это была громадная ошибка?
Скопировать
You've grown so tall. And you're so muscular.
I'm benching like 220, 230.
Good for you.
Ты стала такой высокой и мускулистой!
Да я тут спортом занимаюсь.
Какая молодец!
Скопировать
you can digitize old files with scully.
you're benching me?
no, no, no, look-- i've got a plan.
Я отбираю у тебя твои дела. Можешь оцифровывать старые вместе со Скалли.
Вы меня отстраняете?
Нет, нет, нет, слушайте... У меня есть план.
Скопировать
That's 315, close grip.
AII right, benching builds your pecs.
We got no homos in this gang, right?
Это 3 по 15, узкий хват.
Так, жим лёжа качает грудину.
У нас в банде гусей педрильных нет, так?
Скопировать
And I want you to keep up the good work, Leon.
I'm not benching you; I'm just adding more players to the game.
Different players have different strengths.
И я хочу, чтобы вы продолжали усердно работать, Леон.
Я не удаляю вас с поля, я просто ввожу в игру новых участников.
У разных игроков разные возможности.
Скопировать
What do you mean?
- We're benching you, Tommy.
- What?
Что ты имеешь ввиду?
- Мы усаживаем тебя, Томми.
- Чего?
Скопировать
That's why you're yelling like your hair's on fire?
Whoa, so what, are you benching us or... why is that ping not for us?
Yeah.
Поэтому ты орешь как-будто у тебя горят волосы?
Ты нас сажаешь на скамью запасных или... почему это дело не для нас?
Да.
Скопировать
- Why would you say that?
It seems like ever since I got mad about him benching me, he's been mad at me, like he's holding a grudge
Is this about the whole him not letting you play wide receiver thing?
- Почему ты так говоришь?
Ну, не знаю. Кажется с тех пор, как я обозлился на него из-за того, что он посадил меня на скамейку, он злится на меня, как будто затаил обиду на меня или что-то типа того.
Это что, всё из-за того, что он не позволил тебе играть вайд-ресивером?
Скопировать
♪ Just follow me to the next dimension ♪
♪ You get lifted like these plates I'm benching' ♪
♪ Go ahead, put your two cents in ♪
# Just follow me to the next dimension #
# You get lifted like these plates I'm benchin' #
# Go ahead, put your two cents in #
Скопировать
We're not.
You went through the trouble of screaming at him, benching him, all so that nobody would find out he
Last year, the basketball coach turned a kid in.
Не сойдемся.
Вы навлекли на себя множество неприятностей, когда накричали на него, когда отстранили его, чтобы никто не узнал, что он принимал стеройды, затем вас отстранили, и вы все равно молчите?
В прошлом году, тренер по баскетболу донес на одного парнишку.
Скопировать
Come on.
- I'm benching you. - No.
I still have one more vault.
Пойдем.
-Ты будешь запасной.
У меня всё ещё есть одна попытка.
Скопировать
Kind of like your team manager.
Playing the all-stars, and motivating the under-performers, benching the losers to get results.
And I think you're gonna be very happy with the result Ben worked out.
Что-то вроде вашего менеджера команды.
Устраиваю игры всех-звезд, подбадриваю отстающих, сажаю на скамейку проигравших, добиваюсь результатов.
Думаю, вы будете очень довольны тем результатом, что Бен смог достичь.
Скопировать
That's good.
Hey, listen, I rewatched that video of coach Gardner benching you.
Look, um, my dad's just filling out some forms.
Хорошо.
Слушай, я пересмотрела запись когда тренер Гарднер отправил тебя на скамейку запасных.
Слушайте, мой папа заполняет документы.
Скопировать
No, you can't do that.
Benching players to intentionally lose is against the rules.
So is changing the draft order at the front of the season.
Нет, ты не можешь это сделать!
Намерено терять игроков, это против правил.
Также, как и менять выбор в драфте в начале сезона.
Скопировать
They're not giving him a rest.
The coach is benching him.
Thanks to you, he just had the worst game of his career.
Они не дали ему отдохнуть.
Тренер отправил его на скамейку.
Благодаря тебе эта игра стала самой худшей в его карьере.
Скопировать
To his own daughter.
Kind of puts me benching manny in perspective.
Also, is there a sauce going around or...
По отношению к собственной дочери.
Тогда мою ситуацию с Мэнни можно рассматривать в широком контексте.
И еще, там подается какой-нибудь соус или...
Скопировать
Now, you three, feel free to make yourselves comfortable back here on the ship, while the rest of you are coming with me to find Professor Boardman.
. - You're benching us?
- I thought we were a team.
Теперь вы трое располагайтесь поудобнее здесь на корабле, пока оставшиеся идут со мной искать профессора Бордмана.
- Ты сажаешь нас на скамейку запасных?
- Я думала, мы команда.
Скопировать
Yeah, I found him at the gym.
He was benching 350.
Less than 10 hours after you say you put three bullets in his chest.
Да, я нашел его в спортзале.
Он тягал 160 кг.
Меньше чем через 10 часов после того, как, по твоим словам, ты засадил три пули ему в грудь.
Скопировать
You two stay here.
You're benching me?
- Call it what you want.
Вы остаётесь здесь.
Меня на скамью запасных?
- Называй, как хочешь.
Скопировать
♪ ♪
- You're benching me.
- I'm keeping you safe.
.
- Ты ограждаешь меня.
- Я охраняю тебя.
Скопировать
So, obviously, you're sitting this one out.
Why are you benching me?
Okay.
Как очевидно, ты это дело пропускаешь.
Стой, стой, почему ты меня отстраняешь?
Хорошо.
Скопировать
!
Boss, are you benching me?
!
!
Босс, ты загоняешь меня на скамейку запасных?
!
Скопировать
You'll pick up a few cues here and there, but don't expect an answer key.
How do I convince him he's making a mistake benching me?
Well, for starters, I wouldn't use the "M" word.
Тебе будут попадаться намеки то тут, то там, но не жди готовый ответ.
Как мне убедить его, что он ошибется, если отстранит меня?
Для начала, я бы не стал произносить это слово на букву О.
Скопировать
Look at this arm, it's diesel!
How much are you benching, like 220?
225?
Посмотри на эту руку, это дизель!
Сколько ты жмешь, 220?
225?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов benching (бэнчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы benching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение