Перевод "berserk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение berserk (босɜк) :
bˈəsɜːk

босɜк транскрипция – 30 результатов перевода

Dr. Michaels went berserk.
- Berserk, nothing! - Grant, help!
Get me out!
Доктор Майклс,.. он обезумел.
Безумное ничтожество.
Грант, вытащите меня.
Скопировать
You wanted him broken, I broke him.
- I wasn't to know he'd go berserk.
- Nor was I.
Вы хотели, чтобы я от него избавился. Я это сделал.
-Откуда я мог знать, что он придет в бешенство.
-Я тоже не предполагал.
Скопировать
You should've used this on Lenny.
Let's hope we find him before he goes berserk again.
- Good morning.
То же самое вы должны были сделать с Ленни.
Будем надеяться, что мы найдём его прежде, чем он снова придёт в ярость.
- Доброе утро.
Скопировать
What do you know about him?
Only that he went berserk and started killing people.
You condemn yourself.
Что вы о нём знаете?
Только то, что он взбесился и начал убивать людей.
Вы обвиняете самого себя.
Скопировать
Just like my Kevin.
Show him an exhibition- of early-18th-century Dresden pottery- and he goes berserk.
No, I said no, and I meant no!
Прям как мой Кевин.
Покажи ему выставку Дрезденовской гончарни начала восемнадцатого века и он сойдет с ума.
Нет, когда я сказала "нет", я и имела в виду, "нет"!
Скопировать
What is all this commotion?
Di Bernardone's son, he's gone berserk.
Has he only found that out now?
Что там за шум?
Его сын спятил окончательно!
Он только сейчас это узнал?
Скопировать
You must lie down.
Brigade Leader... that technician, the one who went berserk and started killing people, have you found
No.
Ты должен лежать.
Бригадный командир... этот техник, тот который взбесился и начал убивать людей, вы нашли его?
Нет.
Скопировать
This world is so full of wonderful things.
What makes people go berserk and hate everything?
Why does there have to be an underground?
Мир полон прекрасных вещей.
Что заставляет людей все отрицать и ненавидеть.
Зачем воообще нужно Подполье?
Скопировать
He drove me into one of my frenzies.
I went berserk and kicked his door open.
So they threw me out, told me never to come back.
Я из-за него голову потерял.
Как одержимый, я пинком вломился в его дверь.
За это они выбросили меня и сказали, чтобы я никогда больше не возвращался.
Скопировать
Think harder.
Witnesses say you were talking to him right up to the second he went berserk.
Of course I was talking to him.
Подумай лучше.
Свидетели утверждают, что ты разговаривал с ним вплоть до того момента, как он обезумел.
Конечно, я разговаривал с ним.
Скопировать
I mean, when Wayland starts to seize... he might as well be Joe Christmas.
Neurons are going berserk.
He'll imagine things that he's never done... fantasize that he's the Queen of England... and he hears voices.
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Нейроны сходят с ума,..
...он воображает вещи, которые он никогда не делал,.. ...представляет себя английской королевой и слышит голоса.
Скопировать
Suggest they were attempting to make contact in the name of peace when the Taelons shot them down.
That will drive the Synod berserk.
They'll pay anything to put this all behind them.
Выдвините официальную версию, что тейлоны сбили шаттл мирных посланников Джаридии.
В Синоде будет паника.
Сподвижники заплатят любую цену, чтобы избежать огласки.
Скопировать
The last time nick got dumped...
He kinda went a little berserk.
You mean with heidi henderson?
Когда Ника бросили в прошлый раз...
Он немного озверел.
Это ты про Хейди Хендерсон?
Скопировать
No one is coming.
Have you gone berserk?
Give me that.
Никто не пойдет.
Ты свихнулся?
Дай сюда.
Скопировать
He said that I should be happy accepting myself and meeting other gay men... and that my parents were the ones who needed therapy.
My father went berserk.
It was the first time I felt proud of myself.
Но он сказал, что я буду счастлив, если меня примут таким, какой я есть, и начну встречаться с другими геями... И что как раз моим родителям нужно лечиться!
Отец просто взбесился!
Первый раз в жизни я почувствовал, что могу гордиться собой!
Скопировать
You've made a considerably wise decision.
Well, my kid's gonna go berserk.
Once again, please?
Вы приняли мудрое решение.
Мой паренек с ума сойдет.
Еще раз, пожалуйста?
Скопировать
Raise it to the sky
Jersey's gone berserk!
Get her off the stage!
Подними её до небес
Джерси сошла с ума!
Уберите ее со сцены!
Скопировать
It was before you arrived at NERV.
Unit 00 went berserk during the activation experiments.
You've heard about that, right?
Это случилось ещё до твоего появления в NERV.
Hулевой вышел из-под контроля во время эксперимента по активации.
Ты слышал об этом, да?
Скопировать
And there's still the issue of manual control.
I believe that it is safer than an extremely dangerous weapon that can run out of control, and go berserk
It's like a hysterical woman!
Прекратите это. Дистанционное управление — главный недостаток вашего прототипа.
которая периодически выходит из-под контроля.
Оружие без управления — нонсенс. Оно похоже на истеричную женщину.
Скопировать
God damn it, Axel, what have you done now?
He went berserk.
He was firing a weapon in the park.
Черт возьми, Аксель, что ты натворил на этот раз?
Он совсем обезумел.
Стрелял прямо в парке.
Скопировать
Only listens that red gang up there.
-Have you go berserk?
Mum, I will do everything that we reconcile.
Слушает только свою красную банду.
- Как его выбрали шерифом, если он не окей?
Мама, обещаю, что сделаю всё, чтобы с ним помириться.
Скопировать
You ever been in one of those things?
You could go berserk in there.
-Well, you have insurance.
Никогда не были в такой штуке?
В ней можно с ума сойти.
- Ну, у вас же есть страховка.
Скопировать
- Nothing.
She was totally berserk.
Kept yelling, "DeathWalker!"
- Нет.
Она стала настоящим берсеркером.
Лишь кричала "Несущая смерть!".
Скопировать
You got into a fight because he's a rich kid from Quebec and you do the square for money and Westmount for kicks.
I think you got into a fight and you went berserk cause he wanted to dump you.
Killed him, didn't know what you were doing.
Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Руаяль.
Я думаю, ты затеял ссору и потерял голову, потому что он хотел тебя бросить.
Убил его, не знал, что делать дальше, пошел домой и спрятался.
Скопировать
But you see, once again, my voice, the voice was not heard, my voice was not heard, the questions where not asked that I wanted to see asked.
Once again the issue just went berserk;
Pornography causes sexual thoughts.
Но снова мой голос не был услышан, не был услышан Те вопросы, которых я ждал, заданы не было.
Все как будто с ума посходили
Порнография вызывает мысли о сексе.
Скопировать
Yout told me...
I was a Berserk for King Harald Fairhair...
- You went berserk...
Ты говорил...
Я был берсерком короля Харальда Прекрасноволосого.
Ты был берсерком...
Скопировать
- What are you doing here?
You might need a real Berserk. - I am one, Dad!
- We haven't got a spare place.
- А ты что пришел? !
Вдруг вам понадобится настоящий берсерк.
- Я - настоящий!
Скопировать
Kill!
No good going berserk against a dragon!
Faster!
Убивать!
- Берсерк против дракона не выстоит!
- Быстрее!
Скопировать
How many miles are on it now?
Here's where Cameron goes berserk.
Cameron.
Сколько там сейчас миль?
Вот тут Кэмерон сошел с ума.
Кэмерон.
Скопировать
Not anymore, my son.
He's going berserk.
Jesus.
Больше у тебя её нет, сынок!
Скорее, отключайте его!
ВОЗВРАЩЕНИЕ В КЛАСС ДЛЯ ПРЕПОДАВАНИЯ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов berserk (босɜк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы berserk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить босɜк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение