Перевод "better job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better job (бэте джоб) :
bˈɛtə dʒˈɒb

бэте джоб транскрипция – 30 результатов перевода

He doesn't want more money, better working conditions.
He doesn't even want a better job.
He wants to not be me.
Ему не нужна прибавка или улучшенные условия работы.
Ему даже работа получше не нужна.
Он не хочет "быть мной".
Скопировать
At least he's getting an education.
An education's to help you get a better job.
He's actually reading.
По крайней мере, он получает образование.
Образование нужно, чтобы не вкалывать за копейки.
Он правда читает.
Скопировать
The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister.
I can't see you doing a better job than Bremer.
But with a strong alliance behind me I'd have all...
Основная работа мэра - это переговоры о городском бюджете.
Я не вижу, что ты сделаешь эту работу лучше, чем Бремер.
- Но с сильным альянсом за мной я бы все...
Скопировать
But neither of us had the money, so I told Rick...
"Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me.
Well, it turns out Rick is mathematically retarded.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
"Милый! Давай пока все оставим, как есть. Я оплачу твою учебу.
А когда ты найдешь работу, то поможешь мне". Ясно?
Скопировать
Coincidence?
I Ieft because I got a better job.
And you just happened to pick a day the State starts an investigation?
- Отправляйтесь и выясните.
- Я ушел, потому что нашел работу получше.
- И это просто совпадение, что в тот же день Комитет начал расследование?
Скопировать
You really moved me this time Really!
So, stop thinking of other things and do a better job with your life
And what about now?
В этот раз ты меня действительно растормошила. Правда!
Тогда прекрати думать о посторонних вещах и задумайся о своей жизни.
А что же сейчас?
Скопировать
I feel bad because all I had to do was hide, and I couldn't even do that right.
- I should have done a better job protecting you.
- What?
Я ужасно себя чувствую, потому что все, что я должна была делать, это прятаться, и даже это я не смогла сделать правильно.
- Я должен был лучше защищать тебя.
- Что?
Скопировать
But you exclude the man with everything to gain. How come?
If the reason you're keeping me here is to stop me doing a better job than you can, then I would be seriously
I'd want to lead, not follow.
Почему же вы исключаете из подозреваемых человека, которому есть что терять?
Если вы держите меня здесь потому, что не хотите, чтобы я сделал работу лучше, чем вы, я буду серьезно этим смущен.
Понимаете? Я бы хотел вести, а не следовать.
Скопировать
Just the bill, please.
This is a better job than my accountant does.
Any lunches or dinners with no receipts I assume were private.
Просто счет, пожалуйста.
Работа лучше, чем у моего бухгалтера.
Все обеды и ужины без счетов, полагаю, были личными.
Скопировать
I shouldn't have taken that cheroot.
How is it you couldn't get a better job than that Turk's prison at the Northern Railway?
I've been offered a riding master's place at Pellerin.
Ничего, пройдет.
Неужели тебе не подвернулось более подходящей работенки?
- Может, устроиться берейтором в манеже Перелена?
Скопировать
It would be enough to dismiss him. Bah! The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print.
Please, please, why don't one of you take over the paper tomorrow if you think you can do a better job
But that's nonsense, Osborne. That's not the point. The deaths of Morten and Robins are very unfortunate, but those arbitrary acts of Wellby could become very unpleasant for us.
Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать.
Позвольте, позвольте, почему бы одному из вас не возглавить газету завтра, раз уж вы уверены, что справитесь лучше. Что за чушь, Осборн. Не в этом дело.
Гибель Мортена и Робинса очень печальна, но из-за этих выходок Уэлби у нас могут быть большие неприятности.
Скопировать
Oh, yes. And we meet again in Caldeia my editor's home.
I borrow this magnificent place because he has the illusion I'll do a better job here.
It's nice, right?
И, встретились в Калдее, в доме моего издателя.
Он предоставил мне это прекрасное место, полагая, что здесь будет работаться лучше.
Здесь красиво, не так ли?
Скопировать
I also wouldn't imagine you to take such a job.
I would had prefered you saw me when I had a better job.
You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
Я также не могла себе представить, как ты взялся за такую работу.
Я предпочел бы, чтоб ты видела меня, когда у меня была бы работа лучше.
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
Скопировать
I really like my job... but I prefer being in the city than my hometown.
If I may, I will look for a better job.
Thanks, very kind, but I can not do anything.
И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.
- Хотите, я вам подыщу что-нибудь более интересное?
- Большое спасибо. Но ведь я ничего не умею делать.
Скопировать
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Yes and you did an even better job on the prosecution, my man.
I'm sorry we couldn't have met under happier circumstances.
Я лишь хотел сказать, что ты отлично потрудился над защитой.
Да. А ты – еще лучше над обвинением, мой друг.
Жаль, мы должны были встретиться при более приятных обстоятельствах.
Скопировать
Kleinfeld!
I hope you're doin' a better job with him than you are with me.
The guy got a lot of money.
- ј теперь.
- л€йнфелдом. Ќадеюсь, за ним ты смотришь получше, чем за мной.
арлито, у него много денег.
Скопировать
Listen this is just a temporary thing.
When I graduate, I'll get a better job, a better place to stay.
Maybe a house?
- ƒве минуты назад. ¬сЄ. ћы опоздали. я не пойду. - ¬сего две минуты!
- Ќет, мы уже опоздали. я не могу смотреть с середины.
— середины?
Скопировать
She's strong as a horse and has good little muscles.
She would do a better job on my carnations than me.
And she's educated too.
У неё есть мускулы!
Я видел, как она копала, с гвоздиками она справится лучше меня.
-А ещё она образованная.
Скопировать
It'll do for now.
But if I had proper tools, I could've have done a much better job.
It's good enough to fool Grendel and his men, don't you think so, Zadek?
Пока сойдет.
Но если бы у меня были подходящие инструменты, я мог бы сделать его гораздо лучше.
Он вполне хорош для дурака Гренделя и его людей, верно, Задек?
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
Go ahead and take property.
If you like and you know it, you'll do a better job.
I can outline something else.
Давайте разбирайте каждый свою часть.
Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу.
Я могу работать над чем-то еще.
Скопировать
-I want to hear every word.
And if you come across Ky, make sure you make a better job of him than you did of Varan!
Ho! Varan has returned.
Я хочу услышать каждое слово.
И если вы столкнетесь с Каем, постарайтесь справиться с ним лучше, чем с Вараном!
Варан вернулся!
Скопировать
So stop talking big.
that, you were working as a kitchen-aid and water-bearer for the Chief because you couldn't find a better
Shut up!
Так что хватит тут выпендриваться.
До этого ты работал у старосты на кухне и воду таскал, потому что не мог найти работы получше!
Заткнись!
Скопировать
I've been reading the want ads.
A man has a right to look around for a better job.
"Wanted: host for television program."
Я читал объявления о приёме на работу.
Каждый должен подыскивать себе место получше.
"Требуется: ведущий телевизионного шоу."
Скопировать
Take your pick.
You need to do a better job with Mary Ann.
She is not well.
Выбирай любую.
Ты плохо заботишься о Мэри-Энн.
Ей скверно здесь.
Скопировать
Thank you for doing the dirty work.
I couldn't have done a better job myself.
Hand over the stones.
Спасибо, что сделали всю грязную работу.
Я бы не смог сделать лучше.
Убери руки от камней.
Скопировать
- Let's go.
You could do a better job of marking the exits on the thruway.
Let's go.
- Поехали.
Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе.
Пошли.
Скопировать
The people don't make the decisions, they choose the people who do.
Could they do a better job choosing?
Yeah.
Люди не принимают решения, они выбирают людей, которые будут принимать эти решения за них.
Могут ли они выбрать лучших?
Да.
Скопировать
- A son, Daniel.
I was ready to spend whatever time it took to get him back, but unless I have a better job, a bigger
This hearing is this month?
-Сын, Дэниел.
Я был готов потратить сколько угодно времени, чтобы вернуть его, но если у меня не будет работы получше и квартиры побольше к следующему месяцу, то я проиграю.
Слушание в этом месяце?
Скопировать
I thought it was.
I guess I did a better job of reprogramming the hologram than I thought.
We must close the geodesic fold immediately.
Я думал, это так.
Наверное, я перепрограммировал голограмму лучше, чем я думал.
Мы должны немедленно закрыть геодезический разлом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better job (бэте джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение