Перевод "cadets" на русский

English
Русский
0 / 30
cadetsкадет юнкер
Произношение cadets (кэдэтс) :
kɐdˈɛts

кэдэтс транскрипция – 30 результатов перевода

I know!
When you were 5 years old, your father, Major de Greville, took you to the cadets.
I know this!
Я знаю! Знаю!
Когда вам было пять лет, ваш батюшка - майор де Гревиль... подвёл вас к дверям Сен-Сира, и вы впервые почувствовали, что военная карьера - это ваше призвание.
Я это уже знаю!
Скопировать
All five ships were destroyed.
Four cadets transported out.
One didn't make it.
Все пять кораблей были уничтожены.
Четверо кадетов успели спастись.
Один погиб.
Скопировать
Cmdr Albert and I have agreed that commencement should go forward.
The cadets should know that even after such a tragedy, there are still duties to perform and life continues
Thank you all for coming.
Коммандер Альберт и я обсудили этот вопрос и решили, что вручение дипломов должно состояться в соответствии с первоначальным планом.
Кадеты должны знать, что даже после подобной трагедии остаются дела, которые должны быть сделаны... что жизнь продолжается.
Благодарю, что пришли.
Скопировать
We were proud of them.
Well, the cadets today are just as proud of Nova Squadron.
Their celebration when Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party.
Мы ими очень гордились.
Сегодняшние кадеты так же гордятся эскадрильей "Нова".
По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
Скопировать
Their celebration when Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party.
To the other cadets, the members of that team are gods, and that's a hard image to live up to.
But Nick Locarno watches out for them, keeps them together.
По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой.
Для прочих кадетов пилоты этой группы как боги. Сложно жить с таким отношением окружающих.
Но Ник Локарно.. он следит за ними. Он держит их вместе.
Скопировать
It was banned following a training accident, sir.
An accident in which all five cadets lost their lives.
I think that Nicholas Locarno wanted to end his Academy career in a blaze of glory.
Этот маневр был запрещен в Академии после трагической катастрофы, сэр.
Катастрофы, в которой погибли все пять кадетов.
Я считаю, что Николас Локарно хотел закончить Академию в сиянии славы, и уговорил Вас четверых обучится совершать
Скопировать
Must've been a good speech to make you turn your back on your friends.
We're Starfleet cadets.
We have a duty to the truth.
Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям.
Мы кадеты Звездного Флота.
Наш долг - говорить правду.
Скопировать
I don't know what to think, I've never heard of it.
It's an elite squad of cadets at the Academy.
You know, the best of the best.
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
Это элитный отряд кадетов в Академии.
Знаете, лучшие из лучших.
Скопировать
They get special classes, simulated missions off-campus training sessions, all kinds of things.
A group of elite cadets?
They never had anything like that when I was at the Academy.
У них особая программа, симулированные миссии, тренировки за пределами территории Академии, всё такое.
Группа элитных кадетов?
Когда я был в Академии, здесь не было ничего подобного.
Скопировать
Madison, present arms !
Cadets, order arms !
Welcome, men, to Wellington Academy, to the 58th annual Junior R.O.T.C. Virginia Military Games.
Мэдисон, на караул!
Кадеты, к ноге!
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию на 58-ые ежегодные Юношеские Вирджинские Военные Игры.
Скопировать
Is that okay with you, Colonel ?
Cadets.
Wellington Academy and Madison Academy.
Вы не возражаете, полковник?
Кадеты, я рад назвать, два лучших взвода, которые будут бороться за 1 и 2 места, в состязаниях по парадной маршировке:
Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Скопировать
We started out as boys Now we're men and we're makin' noise
So stand back and step clear Madison cadets are the ones to fear
If you don't believe battle us and you will see
Начинали пацанами Стали грозными цунами.
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх
А кто не верит, пусть сразится и тогда сам убедится
Скопировать
Sir, I really must protest.
Cadets don't have that privilege... neither do you.
Now...
Сэр, я выражаю протест!
У кадетов нет таких привилегий, у тебя тоже.
Итак.
Скопировать
Captain, have you ever heard of a group called Red Squad?
They're an elite team of Starfleet cadets.
According to Nog, every student at the Academy wants to be a part of it.
Капитан, вы когда-нибудь слышали о группе, именуемой "Красный Отряд"?
Это элитная команда кадетов Звёздного Флота.
Ног говорит, что каждый студент Академии хочет туда попасть.
Скопировать
That's why I brought it up.
But if they're cadets, I suppose Starfleet wanted to get them out of harm's way.
If that's true, how do you explain this?
Именно это я и имею в виду.
Однако, раз это кадеты, то я полагаю, Звёздный Флот хотел убрать их от греха подальше.
Если это так, то как вы объясните это:
Скопировать
You what?
In the Sontaran Military Academy, we have hatchings of a million cadets at each muster parade.
Thus we can sustain enormous casualties on all battlefronts.
Вы, что?
В Сонтаранской военной академии, у нас на каждом параде миллионы свежевылупившихся кадетов.
Таким образом мы можем выдержать огромные потери на всех передних краях.
Скопировать
The Grand Duke was there and an annulment scandal outside the walls of the school.
Tolstoy could even get the day before the show like all cadets.
Incredible!
На спектакль был приглашен Великий князь. Отменить оперу - вынести скандал за стены училища.
Толстого с другими юнкерами даже отпустили домой. Так было заведено в училище накануне спектаклей.
Невероятно!
Скопировать
That was a breach of West Point's honour code.
When he refused to resign, the senior cadets silenced him, forbade him to speak to anyone.
His mother implored him to see it through.
Это было нарушением кодекса чести Академии.
После того, как он отказался покидать академию, старшие кадеты объявили ему бойкот.
Мать умоляла его держаться до последнего.
Скопировать
AND DON'T FORGET SHOWERING WITH ALL THOSE CADETS.
Ted: CADETS...
AWW!
И не забудь про мытьё в душе с кадетами.
Кадеты...
Кто бы мог подумать, что мы доживём до того дня, когда Брайан Кинни будет водить машину эконом-класса.
Скопировать
She couldn't be sure of the time he came in.
She admitted being called to the phone while he bought his postal order and that all cadets looked alike
A brilliant cross-examination.
Она не была уверена, в какое время он вошёл.
Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ. и она сказала, что все кадеты в своих униформах смотрятся одинаково. Таким образом, возможно, это другой кадет разменял 5 шиллингов.
Блестящий перекрёстный допрос.
Скопировать
SORRY, SIR! [ Chuckle ]
AND DON'T FORGET SHOWERING WITH ALL THOSE CADETS.
Ted: CADETS...
Виноват, сэр!
И не забудь про мытьё в душе с кадетами.
Кадеты...
Скопировать
Sorry, Reg, but this is my mission.
Besides, if you leave, there won't be anyone to teach those eager young cadets about the Borg.
I made you some fresh tea for the trip.
Простите, Редж, но это моё задание.
Кроме того, если вы улетите, кто же расскажет юным кадетам о боргах.
Я заварил вам свежего чая в дорогу.
Скопировать
Hasn't it?
- My father and grandfather were cadets, sir. Good.
But understand that doesn't entitle you to privileges.
Я слушаю.
Мой дед и отец были кадетами в этой академии.
Тебе это не дает никаких привилегий.
Скопировать
It seems I've got a squad full of scumbuckets. A whole big bunch of losers.
And I was kind of hoping that you two fine, young cadets... might help me to just get rid of a few of
Will you help me out? - Yes, sir.
Похоже, что почти весь взвод - это какие-то подонки сброд неудачников.
И я надеялся, что вы, двое молодых курсантов могли бы мне помочь избавиться от парочки ублюдков.
Вы меня выручите?
Скопировать
I have chosen Cadets Blankes and Dopeland.
If these two cadets give you an order... obey it.
Now, I thought it would be nice... if we were to close out our first afternoon together... with a nice little stroll around the campus.
Ребята, я выбрал курсантов Бленки и Копеленда.
Если эти два курсанта отдадут вам какой-либо приказ то вы обязаны подчиниться!
Думаю, что неплохо бы закончить наше первое совместное утро небольшой пробежкой вокруг территории Академии.
Скопировать
Aren't you dead?
I assume you're loitering around here to learn what efficiency rating I plan to give your cadets.
I am understandably curious.
Разве вы не умерли?
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Мое любопытство понятно.
Скопировать
Company, dismissed.
Scott, are your cadets capable of handling a minor training cruise?
Give the word, Admiral.
Отделение, вольно.
Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет?
Дайте лишь команду, адмирал.
Скопировать
I told Starfleet command all we had was a boatload of children, but we're the only ship in the quadrant.
Spock, these cadets of yours- How will they respond under real pressure?
As with all living things, each according to his gifts.
Я сказал командованию Звездного Флота что все чем мы располагаем это кучка детей, но мы - единственный корабль в этом квадрате.
Спок, эти ваши кадеты смогут ли они выдержать реальное давление?
Как все живые существа, каждый в зависимости от своей одаренности.
Скопировать
Congratulations, Damien.
Davidson Military Academy is now proud to promote the following cadets to the grades as indicated.
I have to go. Richard will be at the airport soon.
Поздравляю, Дэмиен.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов...
- Я еду в аэропорт встречать Ричарда.
Скопировать
Attention! All cadets report immediately... to the parking lot in full riot gear.
Repeat, all cadets report immediately to the parking lot in full riot gear.
Was that you?
Всем курсантам собраться возле стоянки в полной амуниции.
- Джоунз, это ты поднял панику?
- Нет, я ничего не делал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cadets (кэдэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cadets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэдэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение