Перевод "человеко-день" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение человеко-день

человеко-день – 9 результатов перевода

Ты новый посудомойщик?
Я ищу тут одного человека, Денни Брешера.
Брекера, понятно.
You the new dishwasher?
No. I am looking for this guy.
Brecher.
Скопировать
Да!
Триста человек, день моей свадьбы, и одна из моих свидетельниц заявляет, что занималась сексом с женихом
Потом она отводит меня в сторону и говорит мне, стоящей в свадебном платье, какой классный секс у нее был с Джоэлом и как он хорош в сексе.
Yes!
Three hundred people, my wedding day, and one of my bridesmaids announces she had sex with the groom.
Then, she pulls me aside and tells me ,while I'm standing there in my wedding gown, she proceeds to tell me, how good the sex was with Joel, how amazing he was.
Скопировать
Нет.
А если у человека день рождения, он не может всех пригласить на праздник.
Тогда каждый получит лишь маленький кусочек торта.
Right.
And when it's your birthday, well, not everyone can come to the party.
If they did, then everyone would get a piece of cake this little.
Скопировать
Ой-ой-ой!
Это ты грустный человек, Денни!
Плачешь во сне по своей маленькой Ханне.
Whoa-whoa-whoa.
You're the sad man, Danny.
Cryin' in your sleep over your little Hanna.
Скопировать
Эй, просто напоминаю, нам нужно уходить.
Ночь для человека - день для крыс.
Спасибо, Рэй.
Hey, uh, just a reminder, we should leave.
Human nighttime is rat daytime.
Thanks, Ray.
Скопировать
А вы - человек, 4 месяца назад ставший президентом самой могущественной державы в мире с самым большим преимуществом в истории.
И вы - человек, день за днём уничтожающий собственное наследие.
Никто не запомнит закон "О гражданских правах".
You are the man who won the presidency of the world's most powerful nation by the greatest landslide in history four months ago.
And you are the man dismantling your own legacy with each passing day.
No one will remember the Civil Rights Act.
Скопировать
Быть надсмотрщиком хоть и надежная работа, но это - тяжелая бремя для души.
Я имею ввиду, что ни один человек в здравом рассудке... не может хлестать другого человек день за днем
Это приводит его к месту... где он либо находит оправдание, чтобы его разум не терзался... Либо ищет способ затаптывать свое чувство вины.
As reliable employment as overseeing is, it is no easy chore on the spirit.
I say, no man of conscious... can take the lash to another human day in and day out... without shredding at his own self.
Takes him to a place... where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations.
Скопировать
Есть люди, которые празднуют что-нибудь сегодня вечером?
(Несколько человек) День рождения! Вы что шестерняшки?
У кого день рождение там, наверху? Привет.
-It's raining. Heck won't come up here.
They say it's subconscious fear you'll throw yourself off... but he freaks when I go near the edge, too.
Sorry about dinner.
Скопировать
У меня все в порядке.
А что для каждого человека день рождения - событие?
Тебе никогда не присылали открытку, не дарили подарков или чего-нибудь еще?
I'm doing great.
Are birthdays a big deal for everyone?
Did you never get a card or a present or anything?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов человеко-день?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человеко-день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение