Перевод "betting" на русский
Произношение betting (бэтин) :
bˈɛtɪŋ
бэтин транскрипция – 30 результатов перевода
The American Idol.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Go to hell.
Американский идол.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное...
Отправляйся... в ад.
Скопировать
No offense, but you don't even stand out in the pack.
I'm betting you got money the same place you got attitude.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
Скопировать
"Lock of the century."
Well, that's what you get for betting on a Hebe.
- What did you say?
- Позор века!
- Вот что бывает, когда ставишь на еврея.
- Что ты сказал?
Скопировать
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
If you're trying to freeze out Swearengen... before the Governor makes his play, you are betting the
Someone certainly is.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Не туда ставишь, если хочешь выдавить Сверенджена, шоб тут потом развернулся губернатор.
Кто-то точно не туда ставит.
Скопировать
So, who's your pick?
How much are you betting?
The whole 200 bucks, which won't win me enough to retire on, but a girl's got to start somewhere.
Так, кого ты выбираешься?
Сколько на кону?
Все 200 баксов, которые не позволят мне уйти в отставку, но ведь девушка должна же с чего-то начать.
Скопировать
Can I get some of that action?
I'm betting against all of you?
I really feel like tomorrow it's gonna happen.
Я смогу из этого получить свою долю?
Подождите-ка. Теперь я одна против вас всех?
Не переживай, я чувствую, что завтра это произойдет.
Скопировать
It's hard.
- That's what you're betting on?
No, I can name the one movie where they acknowledge the scuzzy facts of life.
Важно, что стоит!
А что с пари?
Я назову фильм, где соблюдена грязная правда жизни. - Но деньги на стол.
Скопировать
While she's been going through this hell, you've been making money?
You're betting on your friend staying in this misery?
-I'll take that bet.
Она проходит через этот ад, а вы в это время деньги делаете?
Вы зарабатываете на страданиях вашей подруги?
- Я тоже хочу поспорить с тобой.
Скопировать
I don't care when the baby comes.
No more betting.
Okay.
Мне уже все равно, когда родится ребенок.
Больше никаких ставок.
Ладно.
Скопировать
You gotta put something in the kitty, son.
- What are you betting?
- Everything.
Надо сделать ставку, сынок.
- А на что играем?
- На всё.
Скопировать
Ow!
And then you're betting against Starbuck.
"Starbuck. " Now there's a call sign.
- Оу!
и потом споришь против Старбак.
"Старбак". Вот и появились позывные.
Скопировать
- So long.
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Lieutenant, how would you like to buy a gun?
- Пока.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Лейтенант, ты хотел бы купить пистолет?
Скопировать
Except the murderer.
Stephens, Benny was your betting commissioner, wasn't he?
Yes, Nick, he was, and we can prove that.
За исключением убийцы.
Мистер Стивенс, Бенни был вашим букмекером?
Да, Ник, был, и мы можем это доказать.
Скопировать
What's this all about?
That low-down skunk sucked me into betting' my ranch and cattle... - and then switched cards on me.
- So Kent got you too, did he?
Рассказывай, в чём дело?
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
- Кент обдурил тебя?
Скопировать
Welcome, friends, to what I hope will be an enjoyable semester.
I'm betting you guys think it's gonna be an easy ride.
When you look at what we're going to study-- Things like the films of Keanu Reeves, the rise of the WB and why reality-TV shows are bad for the soul....
Добро пожаловать, друзья и соседи, к тому, что я надеюсь, будет приятным семестром.
Спорю, что вы, ребята, думаете, что это будет легко и просто.
И если взглянуть на тот материал, который мы собираемся изучить - например, фильмы Кеану Ривза, восход WB, и почему реалити-шоу действительно плохo для души...
Скопировать
You think you can just walk away from this?
And I'm betting that the two of you, you can't stop.
Because if you did, what would you have?
Вы проиграли. Наслаждайтесь выпивкой.
Вы уходите?
Думаете, можно так просто уйти? Готов поспорить, вы на этом не остановитесь.
Скопировать
You expect me to believe that a mangy animal came up with a bullet specifically engineered to kill Vampires?
No, I'm betting it's military.
Something they stole.
И вы полагаете, я поверю в то, что эти убогие звери... смогли создать пулю, предназначенную для истребления вампиров?
Нет, это пули из армейских арсеналов.
Они их похитили.
Скопировать
It was in the Luna Temple near the orb.
And I'm betting it's the key to those markings.
She's holding some sort of musical instrument.
Это было в Храме Луны, рядом с Шаром.
Это наверняка ключ к тем рисункам.
У нее в руках какой-то музыкальный инструмент.
Скопировать
- Oh, wait.
Are we betting here?
- Same as always, five and a sixer?
Подождите, подождите!
Мы делаем ставки?
Так же как всегда? Пять или шесть?
Скопировать
-Any word on the new speaker?
-I'm betting Haffley.
Republicans think Haffley's a fascist.
- Есть информация о кандидатуре нового спикера?
- Держу пари - это будет Хаффли.
Даже республиканцы считают, что Хаффли фашист.
Скопировать
You're looking at the only reason that I came back.
I'm betting on more days like that.
You know what you could do for me, Ford?
Это единственная причина почему я вернулся.
Я мечтал о таком дне, Шейн.
Сделай одолжение мне, Форд.
Скопировать
But, hey, we hated the last guy.
So let's start the betting process.
-You wanna tell the gang?
Но, эй, мы ненавидим предыдущего парня!
Поэтому, давай начнём процесс.
- Вы сами объявите это нашей банде?
Скопировать
But, you don't gamble.
Betting against my mother is not a gamble.
It's an investment.
Но, ты не играешь в азартные игры.
Споры с моей матерью - не азарт.
Это вложение средств.
Скопировать
Gonna be Haffley or Mitchell.
I'm betting Haffley.
- Man, Haffley?
Что насчёт нового спикера?
Будут Хэффли или Митчелл.
Спорю, что Хэффли.
Скопировать
- What for?
- For betting that you'd ride the boat.
You tell that motherfucker he's not gonna see that money... especially since it was probably him told Rawls where I didn't wanna go.
-За что?
-Он ставил на то, что ты будешь плавать на лодке.
Передай этому засранцу, что он не увидит этих денег... особенно с учетом того, что это он рассказал Роулзу о том, куда я не хотел бы уйти.
Скопировать
You can be wrong, you know.
Anyhow, what fun is it betting on a sure thing and giving the track odds?
If you're looking for bargains, go to a department store.
Ты можешь ошибаться, правда.
Что интересного в том, чтобы делать ставки на очевидные события?
Если ты хочешь сделать выгодную покупку - отправляйся в универмаг.
Скопировать
Let floods o'erswell, and fiends for food howl on!
You'll pay me the eight shillings I won of you at betting?
Base is the slave that pays.
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!
Отдашь ты восемь шиллингов, что проиграл мне, когда бился об заклад?
Тот подлый раб, кто платит!
Скопировать
Not if I can help it. Driver dont pay no attention, take us to Eden Gardens
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
- Good, can you keep him out too?
Извозчик, не обращайте внимания на его слова, мы едем в Иден Гарденс!
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
- Прекрасно, а можно его тоже не пускать?
Скопировать
No.
Well,Joe, this betting on the racehorses doesn't make sense.
We spend 200 francs.
- Нет.
Итак, Джо, смысла в этих ставках...
Потратили 200 франков.
Скопировать
- Insurance? That's gambling.
Shall we say betting?
Yes, let's say betting.
Это как азартная игра.
Скорее как пари.
Хорошо, пусть пари.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов betting (бэтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы betting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение