Перевод "betting" на русский
Произношение betting (бэтин) :
bˈɛtɪŋ
бэтин транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Although I wasn't betting on this.
You gave me a sign: Your light went out.
Да.
Хоть я и не стала бы держать на это пари.
Вы дали мне знак - я увидела ваш силуэт в дверях.
Скопировать
The truck's being greased.
See, this is what I get for betting on my own hometown ball team.
I ought to have better sense.
Грузовик уже готов.
Видишь? Вот что я получаю, когда ставлю на свою же команду.
Нужно быть немного умнее.
Скопировать
Well, he's on heads now.
What are you betting on, mate?
Two-ninety on heads.
У него только доллар!
На что ставишь, приятель?
- 290 на орлов. - Играем.
Скопировать
When you're ready there, Brian.
No betting when I say fair go.
Fair go, Brian.
Когда будешь готов, Брайан?
Никаких ставок когда я говорю "Поехали".
Поехали, Брайан.
Скопировать
I bet on heads.
Anyone betting on tails?
No, on heads. Tails, 100!
Ставлю на орлов!
Кто-нибудь ставит на решки?
Нет, на орлов.
Скопировать
Where's the point of having a jockey pal?
- You're funny, just stop betting on him.
Let's bet on Vanina Bay.
Как смысл иметь в друзьях жокея?
- Смешной ты! - Нет, в день, когда он выиграет он принесет большой куш!
Давай поставим на Ванина-бэй.
Скопировать
- Gordon, what we got in that file?
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Plus our letters, sir.
- Гордон, что у нас в этой папке?
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Плюс наши наймодатели, сэр.
Скопировать
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
- Betting?
- No!
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
- Ставки?
- Нет.
Скопировать
He's in your drawing-room's style, that's why we so often see him there.
- Who are you betting on?
- Prince Kuzovlev.
Он во вкусе вашей гостиной, от того там часто бьвает.
- Вь за кого держите?
- За князя Кузовлева.
Скопировать
Raze his head off.
He's been betting...
All right, why don't you call him.
Оторви ему голову.
Он продолжает ставить...
Хорошо, а ты ответь ему.
Скопировать
I want to be better off than Oraku too.
People are even betting who will become the next supervisor of the Ooku.
Don't worry.
Я тоже хочу быть более обеспеченной, чем Ораку.
Люди даже делают ставки на то, кто станет следующей хозяйкой О-оку.
Не беспокойся.
Скопировать
I was holding my breath there.
There were those of us who were betting on red.
- Uh, no, sorry.
Ты отождествляешь себя с Джоном Уэйном? Вот именно.
Если Уэйнa кто-то достаёт, он его бьёт или в него стреляет.
Если меня кто-то достаёт, я могу лишь написать ему записку.
Скопировать
He's a good-Iooking guy who claims he can have any girl.
He's betting he can have me too.
Will he win that bet?
Симпатичный малый, который думает, что сможет охмурить всех девок.
Он поспорил, что получит меня.
- Он выиграет пари?
Скопировать
Make that baby an orphan before he's born?
You spic slobs still betting Yankees?
Tell them to stop taking in action.
Разве я могу оставить маленького сиротой?
Держу пари, что Янки все еще проигрывают?
Скажи ему, пусть перестанет?
Скопировать
Mr. Sulu is security chief, like the ancient Gestapo.
Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass
- Report on technology.
М-р Сулу - шеф безопасности, наподобие древнего Гестапо.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
- Доложите об их технологии.
Скопировать
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
I'm betting they won't be monitoring your emergency medical channel.
I'm bringing help.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Я привел помощь.
Скопировать
You've seen half a hand.
How the fuck are you betting into us?
You sure this is wise, Abe?
тг лисг паятида еидес.
пыс помтаяеис етси;
еисаи сицоуяос, еилп;
Скопировать
You sure this is wise, Abe?
It's your money the kid's betting' with.
It's plenty wise. We know what we're holding, and we know what you're holding.
еисаи сицоуяос, еилп;
та дийа соу кежта помтаяеи.
неяоуле ти йяатале йаи ти йяатате есеис.
Скопировать
Oh, it seems like every time I see you, you're just leaving.
to stay, but I have my therapy group meeting, and last time I was late, the compulsive gamblers were betting
If you wanna wait here, I'll get us a couple of coffees.
Похоже, каждый раз, когда я тебя вижу, ты тут же исчезаешь.
Да, и как бы я не хотел остаться, но у меня сеанс групповой терапии. Когда в прошлый раз я задержался, заядлые игроманы поспорили с пассивно-агрессивными что смогут довести булимиков до слёз.
Если хочешь, подожди меня тут, я возьму нам кофе.
Скопировать
Charlie, where's the money?
If I had the money, would I be betting long shots?
Please, Edie, cover for me this one time.
Чарли, где деньги?
А я бы стал делать рискованные ставки, если бы у меня были деньги?
Эдди, пожалуйста, выручи меня разок.
Скопировать
If you have a few minutes.
Pretty boy Joey betting' against the Bulls.
What is that?
- Ну, надо поговорить.
Есть минутка? - Красавиц Джоуи поставил против "Буллс".
Что такое?
Скопировать
No spiritual center.
He's betting on physics and pussy.
Excuse the expression.
У него нет духовных устоев.
Он ставит все на физику и пизду.
Извините за выражение.
Скопировать
- You got a problem, Bennett?
- You're betting against my team?
It's not your team.
- Какие-то проблемы, Беннетт? - Ты ставишь против моей команды?
Это не твоя команда.
Они выбросили тебя , помнишь?
Скопировать
Really?
Who you betting on?
Tough call, Kay.
Правда?
На которого ты бы поставил?
Трудно сказать, Кэй.
Скопировать
- Yeah.
Pete, when was the last time you lost money betting on me?
Never.
- Да.
Пит, вспомни, когда ты терял деньги, поставив на меня?
Никогда.
Скопировать
I'm trying to see how serious your death wish really is.
I'm betting that it doesn't even exist just like I'm betting that you won't be able to sit back and let
That's an awfully big bet.
Я пытаюсь понять, насколько серьезно в действительности твое желание умереть.
Держу пари, его нет, как готов поспорить, что ты не будешь сидеть сложа руки и не позволишь своим друзьям начать войну, способную разрушить Альфа квадрант.
Ставка опрометчиво велика.
Скопировать
And we're going out again tomorrow.
Maybe her friends are betting to see who gets the biggest geek.
Fine by me.
И мы завтра опять встречаемся.
Может, её друзья поспорили, кто приведёт самого чудного гика.
Меня устраивает.
Скопировать
You can't turn him to another table!
Then continue betting.
Congratulations. Hurry and take him.
Эй, так нечестно! Она даже не участвовала в аукционе!
Кто платит, тот и заказывает музыку.
Поздравляю, он весь твой.
Скопировать
Sir we got a total of 15 spent 12-gauge Remington shotgun shells.
I´m betting 3 men, 5-shot capacity pumps, all of them emptying once.
Excuse me, we got an l.D. on one of the victims.
Сэр, мы нашли 1 5 гильз 1 2-го калибра от "Ремингтона".
Полагаю, одновременно стреляло трое человек из 5-зарядных помповых ружей.
Простите, сэр, мы опознали одну из жертв.
Скопировать
They held the division boxing finals at our post.
You couldn't stop people from betting on it.
It was a toss-up.
Они решили провести финал по боксу у нас в части.
На это не возможно запретить делать савки.
Ставить надо было на угад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов betting (бэтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы betting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
