Перевод "biblical" на русский
biblical
→
библейский
Произношение biblical (библикол) :
bˈɪblɪkəl
библикол транскрипция – 30 результатов перевода
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Yes, of course I'm aware of it.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
Да, конечно, я в курсе.
Скопировать
or whether he even "knew" women.
"Knew" in the Biblical sense, though I find that a stupid expression.
It's snowing.
...апокрифическим или вообще, познал ли Паскаль женщин, я имею в виду в библейском смысле.
Хотя этот термин мне кажется кретинским.
Снег пошел.
Скопировать
Who asserts that "there has never existed a civilized society "in which one segment did not thrive upon the labour of another.
"As far back as one chooses to look, "to ancient times, to Biblical times, "history bears this out.
"ln Eden, where only two were created. "Even there, one was pronounced subordinate to the other. "Slavery has always been with us,
Он утверждает, что во всяком цивилизованном обществе, один его сегмент процветает за счет трудов другого.
Сколь бы далеко назад мы ни проникали - в древние времена, в библейскую эпоху - повсюду в истории мы найдем подтверждение этому доводу.
В Эдеме, где было сотворено только двое, один из них был полностью подчинен другому, рабство существовало всегда, и потому не является ни грешным, ни аморальным.
Скопировать
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria.
The Jewish people had a state here in Biblical times.
Yes, now they flock in from every country in Europe.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
В библейские времена, здесь было еврейское государство.
Да, теперь они живут в разных странах Европы.
Скопировать
But if I do, it wasn't God who gave it to me.
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace
If you prefer, we can compose a letter. - Tomorrow.
Но если у меня она есть, Б-г ли дал мне её?
"В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик, замаскировавшийся под еврея."
Мы должны составить письмо...
Скопировать
Hello.
Ladies, your hair is positively biblical!
Oh, thank you.
- Привет. - Привет.
Ах, дамы, ваши причёски просто великолепны!
- О, спасибо. - О, спасибо.
Скопировать
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything.
It doesn't do anything except maybe satisfy a kind of a biblical need for revenge.
You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment is kind of a religious ritual.
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться.
Этим не добиться ничего, кроме может быть удовлетворения какой-то библейской тяги к отмщению.
Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами.
Скопировать
I am here, on my knees holding up these couch cushions as a symbol of my sorrow and regret.
Much like they did in biblical times.
You may haveth anger now...
Вот он я, стою на коленях держу эти диванные подушки как символ своих скорби и раскаяния.
Почти так, как это было в библейские времена.
И да падёт твой гнев...
Скопировать
- "So what"?
Excuse me, I'm no Biblical scholar but Jesus said a married man who looks at another woman with lust.
Jesus was maybe a little off the mark.
-"Ну и что"?
Простите, я, конечно, не знаток Библии, ...но Христос сказал, что женатый мужчина, посмотревший на другую женщину с вожделением совершает измену в своем сердце.
Да, но послушайте, Христос был слегка неправ.
Скопировать
Ask and you shall receive.
- That's biblical.
- That's real craftsmanship is what it is.
Спроси -- и тебе ответят.
- Антикварная вещь.
- Работы настоящего мастера.
Скопировать
You?
As a heathen you don't know the biblical story of David and Goliath.
I assure you it's particularly relevant to this situation.
Ты?
Я не ожидаю, что Вы, как язычник, будете знакомы с библейской историей Давида и Голиафа.
Но я ручаюсь Вам, что это имеет некоторую уместность в данной ситуации.
Скопировать
Very.
Without prying, have you been biblical?
Why is that so important?
Очень.
Не мое дело, но вы были близки в библейском смысле?
Почему для всех это так важно?
Скопировать
This guy borrows books regularly for about eight years.
Biblical stuff.
Murder biographies.
Этот парень регулярно брал у нас книги в течение почти восьми лет.
Материалы по Библии.
Биографии известных убийц.
Скопировать
'But he raped and strangled her.
'And left a biblical quote in her hand.'
'A rat shouldn't die in a place like this.'
А он изнасиловал и задушил ее.
И оставил библейскую цитату в её руке.
В таком месте даже крысам сгинуть не должно.
Скопировать
'He takes souvenirs, like The Preacher.'
'Leaves biblical quotes, like The Preacher.'
'Old Testament, of course.'
Он собирает сувениры, как Проповедник.
Оставляет библейские цитаты, как Проповедник.
Ветхий завет, разумеется.
Скопировать
That's the place where Amanda Strachan was picked up.
He used the same machine to copy the biblical quotes.
Smith, follow up on the photocopier lists.
Это место, где он снял Аманду Стрэкхем.
Он использовал ту же самую аппаратуру, чтобы скопировать библейскую цитату.
Смит, сверьтесь со списком ксероксов.
Скопировать
'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 'and New Town:
Edinburgh's Biblical Murders by Catherine Carruthers.'
'Please return them as soon as possible.'
"Портрет зла" Энжелы Фрай, и "Новый город:
Библейское убийство в Эдинбурге" Кэтрин Каррутэрс.
Пожалуйста, верните их как можно быстрее.
Скопировать
At the risk of editorializing, these women are guilty... and must be dealt with in a harsh and brutal fashion.
Otherwise, their behavior could incite other women... leading to anarchy of biblical proportions.
It's in Revelations, people!
Рискую показаться тенденциозным, но женщины виновны и заслуживают сурового и жесткого наказания.
Иначе их поведение спровоцирует других женщин на вселенскую анархию.
Люди, это же Апокалипсис!
Скопировать
Oh, well.
If I live through this job without completely losing my mind it will be a miracle of biblical proportions
Well, there goes my faith in the Almighty.
Что поделаешь.
Если я уйду на пенсию в здравом уме это будет библейское чудо.
Остаётся уповать на Всевышнего.
Скопировать
Gentlemen, I will now perform a forward somersault with a half-twist.
I'm well in advance of the Biblical age of threescore and ten.
I'm in perfect health, and I'm convinced I will live forever... because... my bowels are immaculate!
√оспода, сейчас € продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперЄд.
Ќесмотр€ на мой возраст, в котором повышен риск сердечных заболеваний,..
...€ нахожусь в превосходной форме и собираюсь прожить вечно,.. ...потому что моЄ сердце сильно, как никогда. ¬нимание!
Скопировать
A miracle!
- Biblical miracle!
So, here's ten thousand, that's a quarter of a million in Crowns.
Чудо...
- Библейское чудо.
Здесь 10 тысяч, в кронах - четверть миллиона.
Скопировать
Are you okay?
What do Biblical prophecies have to do with the baby?
Your baby? Avi, would you translate it anyway, just to be sure?
Что-то не так?
Но какое отношение библейские пророчества имеют к ребенку?
Эви, не могли бы вы все-таки это перевести, на всякий случай?
Скопировать
Now this thing comes along.
It's almost biblical,
But, jo ann, i got to tell you,
А теперь меня прищучили.
Почти как в библейской притче.
Но, должен признаться, Джоан
Скопировать
But then the government sold them all, unfortunately.
Yes, I've had sexual intercourse with her, yes, but only in the biblical sense.
Ah, good morning.
Я вложила деньги в газ, воду, электричество - во все... но, к сожалению, правительство всё это продало.
Да, я состоял с ней в сексуальной связи, да... но исключительно в библейском смысле.
Доброе утро.
Скопировать
In the history of your church, have the attitudes toward spiritual healing ever changed?
We take Biblical injunctions literally.
Have you witnessed successful examples of spiritual healing?
Менялось ли отношение к духовному исцелению на протяжении истории вашей церкви?
Мы принимаем библейское предписания буквально.
Были ли вы свидетелем удачных примеров духовного исцеления?
Скопировать
- It's not romantic.
It's a biblical story. Yes?
Well, tell me.
- Нет? - Не романтичная.
- Это библейская история.
- Да?
Скопировать
AII the different cultures,
Indian, Persian, Egyptian, Mesopotamian, Norse, HeIIenistic, PIatonic and Augustan, biblical and Breton
And in all cultures there is something true.
Все культуры:
индийская, персидская, египетская, месопотамская, скандинавская норманов, греческая, платоническая, августианская, библейская, бретонская - все они на этом дереве.
Потому что во всех культурах есть что-то истинное.
Скопировать
But we already lived it.
It's the biblical concept.
So in respect of these cultures, today we can have a dialogue with all cultures.
Но мы уже жили по ней.
Это библейская концепция.
Так что из уважения к этим культурам мы сегодня могли бы вести диалог со всеми культурами.
Скопировать
♪ They'll be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
♪ My toga made of blond brilliantined, biblical hair
♪ My hair like Jesus wore it
♪ They'II be ga-ga at the go-go When they see me in my toga
♪ My toga made of bIond brilliantined, biblical hair
♪ My hair Iike Jesus wore it
Скопировать
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов biblical (библикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biblical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить библикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
