Перевод "big-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение big-hearted (бигхатид) :
bˈɪɡhˈɑːtɪd

бигхатид транскрипция – 28 результатов перевода

I got one you don't have to take away from us.
- Big-hearted divvy.
What is this, Christmas?
Не нужно. Мы с Тощим хотим тебе кое-что предложить.
Как великодушно.
Неужели уже Рождество?
Скопировать
I can't take money off an old man like that.
For cat's sake, get big-hearted and smart, Lazy Legs.
Why, I see fellas in the big dough without half my brains but ability isn't enough.
Я не могу брать деньги у такого, как он!
Ну будь же великодушной и понятливой, Ленивые Лапки!
Я встречал парней с деньгами, которые соображали вдвое хуже меня но ведь одних способностей мало!
Скопировать
And if it isn't Jessop.
Big-hearted Mickey Jessop.
Thanks for the 50 bucks you didn't send me.
Неужели это Джессон.
Великодушный Микки Джессоп.
Благодарю за те 50 баксов, что так и не выслал мне.
Скопировать
Oh, well, that's my nature.
Big-hearted Nick, they used to call me back in Irontown.
You've done so much.
Я такой по природе.
Добросердечный Ник - так меня называли в Айронтауне.
Ты столько всего сделал.
Скопировать
- Ahh. - You're certainly a friend in need.
Big-hearted Nick, they call me.
Never said no to a woman in my life.
На вас определённо можно положиться в беде.
Добросердечный Ник - так меня называют.
Ни разу в жизни не сказал женщине "нет".
Скопировать
Pick your favourite of his waistcoats and remember him that way.
The most splendid, replete, big-hearted,
weak-hearted, as it turned out, and jolly bugger most of us ever met.
Разберите его любимые жилеты и вспоминайте его таким, как он был:
замечательным, исполненным радости жизни. Человеком с большим сердцем.
Со слабым сердцем, как оказалось. Самой веселой ошибкой природы, которую мы когда-либо знали.
Скопировать
She gets on like that with everyone.
Big-hearted.
Well, she does have a delightful, generous spontaneous, impulsive sort of nature.
Она ведет себя так со всеми.
У нее открытая душа.
У нее приятная, открытая, импульсивная, легкая натура, верно?
Скопировать
- They'll be right.
Call me a big-hearted slob, but I'll square it.
I think I'll do that this very same night.
- И будут правы.
Можешь считать меня великодушным придурком, но я ему заплачу за тебя.
Думаю, сделать это именно сегодня вечером.
Скопировать
Azzouz, you are so generous.
You're so big-hearted and generous.
Don't hesitate.
Азуз, ты такой щедрый
У тебя такое прекрасное сердце
Не сомневайся
Скопировать
Come on, pal, let's take a shower.
Marty is extremely generous, big-hearted man.
He's filled with a lot of love, and...
Давай, друг, примем душ.
Марти очень великодушный, добрый человек.
Очень любвеобильный и...
Скопировать
Here.
I'm big-hearted.
I'm hungry.
Держите.
Я добра.
А я голоден.
Скопировать
His voice was heard first and last in all things, Brother.
He was a big-hearted man, but given to high-handedness.
I see.
Его слово было первым и последним во всех вопросах, брат
Он был человек с большим сердцем, но деспотичный
Понятно
Скопировать
-Come on.
With respect for your big-hearted politics... -... I don't think so, Mr. Assemblyman.
-You didn't give me a chance.
- Да ладно тебе.
При всем уважении к твоей великодушной политике я так не думаю, м-р Законодатель.
- Ты не дала мне шанса.
Скопировать
Yeah, I got the run of the ship.
Big-hearted Nemo.
The professor's very happy, too.
Да, теперь могу бегать по лодке.
Наш добряк Немо.
И профессор очень рад.
Скопировать
As good to me as anyone ever was.
He was a big-hearted motherfucker who I knew only had my best in mind.
But the shit he was poppin'?
Лучше него ко мне никто не относился.
Он был самым, бля, добродушным пацаном, из всех, кого я могу упомнить.
Но тема, которую он мутил?
Скопировать
Perhaps we should go and talk to him now.
The trouble is, she may be just as she seems, a big-hearted woman with no harm in her, and I'd be sending
Dorcas... please reconsider your decision.
Может, нам пойти и поговорить с ним.
Беда в том, что она может быть именно той, кем кажется - доброй безобидной женщиной, а я отослала бы её назад к несносной жизни в работном доме.
Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
Скопировать
"I wanna not be afraid of the unknown."
"I wanna grow up to be generous and big hearted," "the way that people have been with me."
"I want an interesting and surprising life."
"Я желаю не бояться неизведанного."
"Я желаю повзрослеть, стать великодушной и щедрой, и чтобы такими же были люди, окружающие меня."
"Я желаю, чтобы моя жизнь была интересной и удивляла меня."
Скопировать
You really are that cold.
Oh, right, and you're the big-hearted ambassador
Of goodwill, aren't you? You're such a hypocrite.
Надо же. Ты и правда бесчувственная.
Ну да, а ты посол доброй воли, да?
Ты такой лицемер.
Скопировать
He's been running a chicken farm for the last 10 years.
He's good-hearted but not quite big-hearted.
Noora lives in the next lane
Нура управлял птицефермой последние 10 лет.
Он добрый, но в пределах разумного.
Нура живет в следующем переулке.
Скопировать
You're a man of big ideas, some crackpot, others brilliant.
Big-hearted.
We celebrate the closing of escrow on this, the Botwin-Price-Gray family compound, with significant contributions from the Wilson fund.
Ты человек с большими идеями, одни ненормальные, другие гениальны.
Великодушный.
Мы празднуем окончание этого долга Совместно семья Ботвинов-Прайсов-Грэйев, со значительным вкладом из фонда Вилсона.
Скопировать
How do you see me exactly?
You're an amazing, loving, big-hearted guy who's passionate about everything that he does.
That's me.
А кого ты во мне видишь?
Потрясающего, заботливого парня с огромным сердцем, который страстно относится ко всем своим занятиям.
Да, я такой.
Скопировать
Okay.
You really are kind, big-hearted, delicious yummy, yummy, young boy.
And you're so, so, handsome.
Ладно.
Ты добрый, великодушный, сладкий сладенький, сладенький маленький мальчик.
Ты очень очень красивый.
Скопировать
- You're right, it's not.
- Well, aren't you all just a bunch of big-hearted dum-dums.
You want to make him feel less lonely?
Ты права, неважно,
Да вы просто кучка добросердечных дураков.
Хотите избавить его от одиночества?
Скопировать
Yeah.
Deb says I'm gonna die 'cause I'm too big-hearted.
That's rich.
Ага.
Деб говорит, я умру из-за своего большого сердца.
Забавно.
Скопировать
She's a very empathetic person.
Big-hearted.
Has Dr. Torres discussed her move to New York with you?
Она очень чуткий человек.
Великодушный.
Доктор Торрес обсуждала с вами свой переезд в Нью-Йорк?
Скопировать
She was.
Big-hearted.
Oh, the biggest.
Была.
С добрым сердцем.
Самым добрым.
Скопировать
[cell phone beeps]
-Is that the big-hearted PC Waters?
No, it's my mother.
Джейкоб так не делал.
— Он никогда не закреплял шнурки?
— Обычно нет. — Обычно нет, Генри.
Скопировать
Probably, yeah.
'Cause I'm, big-hearted.
What do you think?
Вполне вероятно, да.
Ведь я великодушная.
Как вам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов big-hearted (бигхатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение