Перевод "bigger ideas" на русский
Произношение bigger ideas (бигэр айдиоз) :
bˈɪɡəɹ aɪdˈiəz
бигэр айдиоз транскрипция – 33 результата перевода
Some wine?
We need bigger ideas.
What?
Вина выпьешь?
Надо чтобы мысли твои были более весомыми
Что?
Скопировать
That's when the problems started.
R uairi had bigger ideas.
I think that frightened me dad.
Потом начались проблемы.
У Рури были идеи.
Он заразил ими отца.
Скопировать
Do you know how much weddings cost?
Every time I talk to her, she's got bigger and bigger ideas.
The guest list is up to two hundred and fifty people and she's looking at some place on the beach near Santa Barbara.
ты знаешь свадебные расценки?
Каждый раз когда я с ней говорю, у неё всё больше и больше идей.
Список гостей достиг двухсот пятидесяти человек и она присматривает места на пляже возле Санта Барбара.
Скопировать
Some wine?
We need bigger ideas.
What?
Вина выпьешь?
Надо чтобы мысли твои были более весомыми
Что?
Скопировать
That's when the problems started.
R uairi had bigger ideas.
I think that frightened me dad.
Потом начались проблемы.
У Рури были идеи.
Он заразил ими отца.
Скопировать
Yeah, I get it, there's a long list of reasons not to like you.
You relentlessly mock, but it's not for self-aggrandizement, it's because ideas are bigger than feelings
At least that's what I choose to believe.
Список причин не любить тебя очень длинный.
Вы безжалостны, когда издеваетесь, но это не для самовосхваления. Это потому, что идеи – это больше, чем чувства.
По крайней мере, это то, во что я решил верить.
Скопировать
Do you know how much weddings cost?
Every time I talk to her, she's got bigger and bigger ideas.
The guest list is up to two hundred and fifty people and she's looking at some place on the beach near Santa Barbara.
ты знаешь свадебные расценки?
Каждый раз когда я с ней говорю, у неё всё больше и больше идей.
Список гостей достиг двухсот пятидесяти человек и она присматривает места на пляже возле Санта Барбара.
Скопировать
More like a colonoscopy.
He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start
So, he directs you to make trades on his behalf?
Это скорее колоноскопия.
Он серьёзно и быстро проходится по твоим идеям, зачастую признаёт их бесполезными, но потом начинают приходить наводки, и это того стоит.
Так он даёт указания совершать сделки от его имени?
Скопировать
I feel like I gave you the wrong impression of who I am as a writer and where I belong here.
I think that I could handle bigger subject matter, and I want to prove it, so I have some ideas that
No.
Мне кажется, что я предоставила Вам неправильное представление того, какой я писатель и куда я принадлежу здесь.
Я думаю, что могу справится с более важной темой, и я хочу доказать это, поэтому у меня есть несколько идей, которые я надеялась показать Вам.
Нет.
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
- We're all equal!
- You and your communist ideas!
- Tempers.
Мы же все равны!
Оставьте ваши коммунистические идеи!
- Обстановка накаляется, господа.
Скопировать
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Скопировать
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Don't you see?
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Именно так.
Скопировать
- There's nothing else we can do?
- Has anybody got any better ideas?
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
- А если ничего не получится?
- У вас есть идеи получше?
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Скопировать
Oh, look, Pepe.
I've been talking about hitting it bigger ever since I was a little guy like you back in New York.
And I'm gonna do it someday, too. You just watch.
Слушай, Пепе.
Я думал о том, как бы разбогатеть ещё с тех времён, когда я был мальчиком как ты в Нью-Йорке.
И я однажды этого добьюсь, вот увидишь.
Скопировать
For what?
What ideas foment such hate against me?
What do you want?
Во имя чего?
Что за абсурдные идеалы вызывают столько ненависти ко мне?
Чего ты хочешь?
Скопировать
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Скопировать
Tell the others.
When she was three... then afterwards, when she was bigger...
Francois, do you remember?
Скажи остальным.
Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше...
Франсуа, вы помните?
Скопировать
We were discussing the situation.
A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
Скопировать
Very clever chick.
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern.
Because, there is no economy without the culture.
Очень умная баба.
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.
Потому что не бывает экономики без культуры.
Скопировать
What do you propose?
I've run out of ideas.
It's beyond me.
Что ты предлагаешь?
Не знаю.
Я неспособен действовать.
Скопировать
This possibility attracts people who want to express themselves.
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Скопировать
Do you know who talked?
-Some ideas, I'm looking around.
Will it take long?
- О чём ты хотел поговорить?
- Кое-какие идеи, я всё обдумал.
- Это займет много времени?
Скопировать
An idea is a flash.
We have just three or four original ideas in our lifetime.
People who are always thinking don't exist.
Идея - это вспышка.
За всю жизнь к нам приходят три-четыре настоящие идеи.
Не бывает людей, которые всегда думают.
Скопировать
We'll never know the truth.
Do you have any ideas?
-No, and you?
Мы никогда не узнаем правды. - У тебя есть какие-нибудь идеи?
- ... Нет, а у тебя?
Мы рискуем застрять здесь надолго.
Скопировать
She was "folle" as a hatter, little Heloise.
She succumbed to ideas, funny ideas, about life and death... and about me.
I suggested her name to her.
Она была "СУМАСШЕДШЕЙ", как шляпница, маленькая Элоиза.
Она поддалась идее, смешной идее... О жизни и смерти... И обо мне.
Я предложил ей имя.
Скопировать
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Yes, yes, I know, all flights were suspended as well as yours.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Да, да, я знаю, все полеты были приостановлены так же как Ваш.
Скопировать
- All right.
Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Скопировать
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
Скопировать
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts
Then it simply translates its findings into English.
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
Скопировать
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Mr. Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Скопировать
Do you see it?
It's getting bigger!
-It's coming towards us!
Ты видишь?
Он становиться больше!
-Он движется к нам! -Зоуи, это ракета!
Скопировать
- Doesn't look that way. But who knows...
Now the authorities are trying to get some profit, before they worked only for ideas.
It's cold.
А там, кто его знает...
Нонче начальство о расчете думать начало, а то ведь, бывало, на голом принципе стоять. Вот ведь...
Зябко...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bigger ideas (бигэр айдиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigger ideas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигэр айдиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
