Перевод "honorific" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение honorific (онорифик) :
ˌɒnɔːɹˈɪfɪk

онорифик транскрипция – 16 результатов перевода

- Yes, yes.
And how did you earn that honorific?
It was quite the merry road, yes.
- Да, да.
И как же ты снискал столь почётный титул?
В ходе довольно забавной ассоциативной цепи.
Скопировать
The wine association of Jerez, has conferred in a moving act, the medal of Honorary Member upon the famous filmmaker known for "The third man", Orson Welles.
An important wine-producer from Jerez, was the responsible for conferring this honorific award.
To Orson Welles, God bless him and let him live a lot of years for drinking wine from Jerez.
¬инна€ ассоциаци€ 'ереса присудила в кинопроцессе медаль ѕочетного "лена знаменитому кинорежиссеру, известному фильмом ""ретий человек", ќрсону "эллсу.
рупнейший винопроизводитель из 'ереса был ответственен за вручение этой почетной награды.
ќрсону "эллсу, да благословит его Ѕог и дарует много лет жизни, чтобы пить вино из 'ереса.
Скопировать
You can either suffer, or get me some damn money
Gandhi during his lifetime received the honorific title Mahatma.
He opposed violence.
Значит, или будешь терпеть, или принесешь деньги!
Махатма Ганди был прекрасным человеком и при жизни.
Ганди боролся без применения силы.
Скопировать
Why are you always like this?
(Use honorific form instead of talking to me in the short-form! )
I said it like that because you said you were busy. I was wondering if your schedule was highlighted in gold.
Почему всегда так себя ведёшь?
Не нужно изощряться и показывать излишнюю вежливость.
что каждая минута твоего драгоценного времени стоит целое состояние.
Скопировать
Greet them.
(in honorific form)
(In casual form) I'm Cha Eun Sang.
Представься.
я... (в официальной форме)
Я - Ча Ын Сан.
Скопировать
Satai:
Honorific.
Title applied to ruling body known as Grey Council.
Сатай:
Почетный.
Титул, применяемый к правящему классу, известному как Серый Совет.
Скопировать
What that supposed to be?
Some kind of flattering honorific?
Like "chief"?
Что это означает?
Что то типа льстивого почтения?
Как "шэф"?
Скопировать
If you make fun of him, I'll never forgive you!
(Note:-dono is an honorific used to address samurai)
Because you wou,dn't give up, you'll be able to see a dream.
Я никогда не прощу тебя, если ты будешь так относиться к этому!
Наруто-доно...
Если ты не сдашься, ты достигнешь своей мечты.
Скопировать
And Isobel was rehired by Mr. Drescher?
Florrick rewards the men in her narrative with a formal honorific, but women are demoted to their Christian
Clearly, it's because I want to influence the judge somehow.
А мистер Дрешер снова нанял Изобель?
Ваша честь, я не понимаю, почему миссис Флоррик обращается к мужчинам с подобающим им формальным почтением, однако принижает женщин, называя их по именами.
Ну, очевидно, потому что я хочу каким-то образом повлиять на судью...
Скопировать
Half-baked isn't something you should be saying.
And you should use the honorific for 'me' when you speak to adults.
I know an adept math teacher who can teach you these things as well.
Тебе не стоит злоупотреблять жаргоном.
Со взрослыми следует разговаривать вежливо и почтительно.
Я знаю неплохого учителя математики, который поможет тебе и с культурой речи.
Скопировать
I (informal) don't have much time...
No, I (honorific) don't have much time to waste, Teacher.
So I beg of you to explain factors to me. Please.
Со временем напряг...
Точнее, у меня в запасе не так много времени, учитель.
Поэтому, пожалуйста, объясни мне.
Скопировать
By the way, why are you suddenly calling me just 'Senior'?
(Honorific)
Yes, Senior... Yes, Senior. Yes, Senior.
а с чего вдруг ты стал как-то менее уважителен?
Куда делась твоя сверхвежливость?
сонбэ.
Скопировать
Did you know that?
'Doc' is an affectation, a... an honorific title
I adopted to help me in the business of railroading.
Знали об этом?
"Док" - это просто аффектация...
Почетный титул, который я взял, чтобы пробиться в железнодорожном бизнесе.
Скопировать
Is that an official title?
No, more like an honorific.
I'm here for continuity.
Это официальная название должности?
Нет, скорее почтительное обращение.
Я здесь, чтобы обеспечивать непрерывность.
Скопировать
Thank you.
What kind of honorific is Whip?
Who's asking?
Спасибо.
Что за имя такое Уип?
А кто спрашивает?
Скопировать
It's just Count Olaf.
Count is my honorific.
Calling me "Mr." is not only redundant, it's an insult to my station.
Просто Графа Олафа.
"Граф" - это почтительное обращение.
Называть меня "мистером" не просто лишнее, это ещё и оскорбление моего титула.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов honorific (онорифик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honorific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онорифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение