Перевод "biogenic" на русский

English
Русский
0 / 30
biogenicбиогенный
Произношение biogenic (байоуджэник) :
bˌaɪəʊdʒˈɛnɪk

байоуджэник транскрипция – 27 результатов перевода

As I suspected, the toxin was the key.
That's what produces the natural immunity the Nechani monks acquire before they enter the biogenic field
How does that translate into a cure for Kes?
Как я и подозревал, всё дело в токсине.
Он вырабатывает естественный иммунитет у монахов некани, перед тем, как они входят в биогенное поле.
Как из него сделать лекарство для Кес?
Скопировать
But it certainly seems a substantial piece of information.
Neuropeptide levels this high could well create a natural barrier to biogenic energy.
So you have something that will help Kes.
Однако, мне кажется, эта информация существенна.
Такой высокий уровень нейропептидов мог бы создать естественный барьер от биогенной энергии.
Значит, это поможет спасти Кес.
Скопировать
Give her another jolt of that-- what do you call it?
-- biogenic field.
Oh... that would do it.
Пусть её ещё раз ударит это - как вы его называете?
Биогенное поле.
О... Это должно помочь.
Скопировать
If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits-- no, of course not.
the monks when they go through the ritual, something that allows them to withstand the effects of the biogenic
I want to find out what that is.
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет.
Но с монахами что-то происходит, когда они проходят ритуал, это позволяет им противостоять действию биогенного поля.
Я хочу узнать, что именно.
Скопировать
Eddington just upped the ante.
He attacked the Cardassian colony on Veloz Prime with a biogenic weapon.
What?
Эддингтон только что поднял ставки.
Он атаковал кардассианскую колонию на Велосе Прайм биогенным оружием.
Что?
Скопировать
And Eddington has announced that the Maquis intend to reclaim the planet once they are gone.
What I don't understand is where the Maquis got the materials to make a biogenic weapon.
I do.
А Эддингтон объявил, что маки собираются присвоить планету, как только те уйдут.
Чего я не понимаю, так это того, откуда маки добыли сырье для биогенного оружия.
Я понимаю.
Скопировать
Or a Breen settlement like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ.
The biogenic components of the weapons Eddington's been using are very bulky and very unstable.
They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Или у поселения бринов, например, на Портос V, что не так далеко от ДМЗ.
Биогенные компоненты оружия, которое использовал Эддингтон, объемны и очень нестабильны.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве.
Скопировать
There wasn't enough time.
Biogenic material.
It could be used to create viral weapons.
Мне не хватило времени.
Биогенный материал.
Он может применяться для изготовления биологического оружия.
Скопировать
Let us go.
Transporting photonics and manufacturing biogenic weapons are serious charges.
Let's go.
Отпустите нас.
Транспортировка фотонных и изготовление биологического оружия - серьёзные обвинения.
Пойдёмте.
Скопировать
Return my people and we'll be on our way.
Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.
We don't want to disable your ship, but we will if we have to.
Верните моих людей и мы улетим.
Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала.
Мы не хотим обезвреживать ваш корабль, но мы сделаем это, если потребуется.
Скопировать
You see the problem.
The Maquis had access to tricobalt explosives biogenic weapons, antimatter warheads...
The death toll could be in the millions.
Вы поняли проблему.
У маки есть доступ к трикобальтовой взрывчатке, биогенному оружию, боеголовкам с антивеществом...
Список жертв может исчисляться миллионами.
Скопировать
I'm glad you asked.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting
Spend eight hours a day in this machine and your cells will never get bored.
Я рад вашему вопросу.
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
Проводите восемь часов каждого дня в этой машине, и ваши клетки никогда не заскучают.
Скопировать
They failed, so we've created a more surreptitious strategy.
You intend to detonate a biogenic charge in Earth's atmosphere.
It would infect all life-forms with nanoprobe viruses.
Они провалились, теперь мы избрали более хитрую стратегию.
Вы хотите произвести подрыв биогенетического заряда в земной атмосфере.
Это инфицирует все жизненные формы вирусом с нанозондами.
Скопировать
Ugh. What's this?
It's a biogenic compound.
I wonder where it came from.
Что это?
Это биогенное соединение.
Интересно, откуда оно здесь взялось.
Скопировать
"This is Captain Sisko of the USS Defiant.
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the atmosphere
Говорит капитан Сиско с USS "Дефаент".
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Скопировать
Wait!
Lf... you call off your attack I'll turn over all our biogenic weapons.
Not enough.
Подождите!
Если... вы прекратите свою атаку, я сдам всё наше биогенное оружие.
Этого не достаточно.
Скопировать
Are you sure of that?
There are 800 megajouIes of biogenic energy running through that shrine.
The thoron radiation levels are off the scale.
Вы уверены?
Через эту гробницу проходит 800 мегаджоулей биогенной энергии.
Уровень торонной радиации зашкаливает.
Скопировать
And iridium ions are significant?
They caused a temporary dielectric effect in the outer epidermal layers, which neutralized some of the biogenic
Then how was I cured?
А ионы иридия важны?
Они дали временный диэлектрический эффект во внешних слоях кожи, что нейтрализовало некоторое количество биогенной энергии - немного, но достаточно, чтобы сделать изменённую биохимию капитана эффективной защитой.
Тогда как вылечили меня?
Скопировать
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock.
We were eventually able to distinguish an intense biogenic field at the site of Kes's accident.
That would certainly explain the neuroleptic shock.
Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
Однако, мы смогли различить сильное биогенное поле на месте проишествия.
Это объясняет нейролептический шок.
Скопировать
well, there isn't one.
Your orbital scans and medical research have given you the facts... and they tell you the biogenic field
If you believe the facts.
А его нет.
Ваше сканирование с орбиты и медицинские исследования дали вам факты... и говорят вам, что биогенное поле смертельно.
Если вы верите фактам.
Скопировать
Yes, I have.
I'm taking her back into the biogenic field.
I hate to question you, Captain, but why?
Да, нашла.
Я понесу её назад в биогенное поле.
Не хотелось бы вас спрашивать, капитан, но почему?
Скопировать
Never heard of it.
It's a new biogenic weapon still in the experimental stage.
Is it effective?
Никогда о нем не слышал.
Это новое био-оружие все еще в стадии экспериментов.
Оно эффективно?
Скопировать
More direct power...
Amniotic fluid is the chief biogenic element.
Acupuncture needles are inserted at energy points.
Больше прямой энергии...
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Скопировать
But he's got it, Captain.
Thalaron research was banned in the Federation because of its biogenic properties.
It has the ability to consume organic material at the subatomic level.
Но оно было там, капитан.
- Исследования толарона были заприщены в Федерации, из-за его биогенетических свойств.
- Оно может расщеплять органическую материю на субатомном уровне.
Скопировать
A long time, brother.
It's called a cascading biogenic pulse.
The unique properties of thalaron radiation allow the energy beam to expand almost without limit.
- Это долго, брат.
- Это называется каскадным биогенным импульсом.
Уникальные свойства таларонного излучения позволяют расширить энергетический луч практически неограниченно.
Скопировать
Many researchers are conviced that the formations in the rock, that appeared to be signs of Martian life, were actually caused by mineral activity.
The majority of people would say that there's no really biogenic activity from this meteorite from Mars
I would say at this point that... That's too simple hypothesis to take.
Многие ученые уверены: нечто, похожее на останки марсианских существ, это результат деятельности минералов.
большинство утверждает, что нет биогенетической активности в этом метеорите с Марса и что гипотеза Дэвида ошибочна.
Пока что я бы сказал, что это слишком простая гипотеза.
Скопировать
If the bones were exposed to magnesium fire, which burned between 15 and 45 minutes, at a temperature of 500 degrees Celsius...
The biogenic composition and structure of the bone mineral would have crystallized, and the bones would
Yes!
Если кости были подвергнуты воздействию магниевого пламени, в промежутке от 15 до 45 минут, при температуре 500 градусов Цельсия...
Органический состав и структура костной ткани кристаллизуется и кости могли бы выглядеть так, будто они расплавились.
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biogenic (байоуджэник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biogenic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байоуджэник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение