Перевод "biographer" на русский
Произношение biographer (байогрофо) :
baɪˈɒɡɹəfˌə
байогрофо транскрипция – 30 результатов перевода
But I will have.
I'm a biographer.
A what?
Но я им буду.
Я биограф.
Что?
Скопировать
He's the herald.
I'm just his biographer.
If Toa Lewa helped on your search, might he be a... spirit lift?
Он - геральд.
Я - только его биограф.
Если Тоа Люа помог на вашем поиске, он мог бы быть a ... подъем(лифт) духа?
Скопировать
But this is a chance to earn decent money, reach a big audience.
Last thing you need is me as your biographer.
I make these little films on toxic waste and starving children.
Но это шанс заработать приличные деньги, охватить большую аудиторию.
Последнее, что тебе нужно, это чтобы я был твоим биографом.
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях.
Скопировать
Books.
Actually he's my biographer.
I wouldn't do that if I were you.
Книги.
На самом деле он - мой биограф.
На вашем месте я бы этого не делал, мистер Бошом.
Скопировать
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story.
I just wanted to grab her by the throat and say, "What am I, your biographer?
Shut up!"
Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
Я хотела схватить ее за горло и сказать... "Я что, твой биографист?
Заткнись!"
Скопировать
And he lived a monk's life.
Marisol Martin del Campo Jeanne's biographer and friend When they made love, they always put a jacket
Isn't it strange he was so modest?
Он и в своей жизни походил на монаха.
Марисоль Мартин дель Кампо (биограф и друг Жанны) Когда они занимались любовью, то всегда вешали что-нибудь (пиджак и т.п.) на дверную ручку, чтобы никто не мог подсмотреть за ними в замочную скважину.
Любопытно, что он был так стыдлив.
Скопировать
- No way. What part of Russia?
Do I look like his fucking biographer?
Olaf, what part of Russia are you from?
Откуда именно из России?
А мне откуда знать, я похож на его биографа?
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы.
Скопировать
I guess you know, Bob, that if I see you again I'll just shoot in self-defense.
I didn't steal your biographer!
He's staying on his own account!
Думаю, ты понимаешь, Боб, что если я увижу тебя снова, то сразу стреляю, в порядке самозащиты.
Я не задерживал твоего биографа!
Он остаётся по своей воле!
Скопировать
- Mortimer Cropper?
Ash's biographer.
All-purpose asshole.
- Кроппер упоминает о нем...
- Мортимер Кроппер? Биограф Эша.
Та еще задница.
Скопировать
How?
I'm not asking as your biographer.
I'm asking as your friend.
Как?
Спрашиваю не как биограф.
Спрашиваю как друг.
Скопировать
- Listen.
Jackie thinks Dimka is having lunch with his biographer at the Third Street Café tomorrow in the Village
All we have to do is plant some undercovers
- Слушай,
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в "Кафе на Третьей Улиц" в Виллидже.
Нужно всего лишь поставить несколько агентов под прикрытием
Скопировать
As long as it's not a potentially libelous story about misconduct in the armed forces, I'm listening.
David Patraeus is about to resign over an extramarital affair with his biographer, a lieutenant colonel
And the commander of US forces in Afghanistan will be investigated with regard to a relationship with a Florida socialite who was receiving harassing e-mails from General Patraeus's mistress.
Если это только не история с клеветой о нарушениях в армии, то я слушаю.
Директор ЦРУ Дэвид Петреус уйдет в отставку из-за внебрачной связи со своим биографом, подполковником Армии резерва.
А командующий сил США в Афганистане будет допрошен в связи с отношениями со светской львицей из Флориды, которая получала угрожающие e-mail от любовницы Петреуса.
Скопировать
Go!
I didn't steal your biographer!
He's staying on his own account!
Пошла!
Я не краду твоего автобиографа!
Это его собственное решение!
Скопировать
Books, books.
Actually, he's my biographer.
Slowly.
Книги.
Он мой личный автобиограф.
Не так быстро.
Скопировать
That's Timmy's department.
He's my sexual biographer.
Yes, and in my spare time, I'm also working on a suicide note.
Она теперь в ведомстве Тима.
Он биограф моей сексуальной жизни.
Да, и в свободное время, я также работаю над посмертной запиской.
Скопировать
Haydn his Griesinger.
Every great artist needs a biographer.
Someone to bear witness to his greatness and set it down for posterity.
У Гайнд был Гризингер.
Каждый великий художник нуждается в личном биографе.
Кто-то, кто бы засвидетельствовал его величие, и рассказал о нём потомкам.
Скопировать
I need to be sure that you're intending to tell me the truth.
I'm a biographer, I deal in facts.
Oh, how stupendously boring, you poor thing.
Я должна быть уверена в том, что вы собираетесь сказать мне правду.
Я биограф и работаю с фактами.
О-о, как это невероятно скучно, бедняжка.
Скопировать
What exactly makes you hesitate?
I'd like to know what made you choose me as a potential biographer.
Ah.
Что именно заставляет вас сомневаться?
Мне бы хотелось узнать, что заставило вас выбрать именно меня в качестве вашего потенциального биографа.
А-а...
Скопировать
Okay, you know what?
I have no interest in being psychoanalyzed by my evil biographer.
Serena, I know I've hurt you, but I still love you.
Хорошо, знаешь что?
Я не заинтересован в психоанализе моей дьявольской биографии.
Серена, я знаю, что обидел тебя, но я все еще люблю тебя.
Скопировать
The guy's gone kurtz.
He needs a doctor,not a biographer.
No one said you had to move inwith the guy.
Он беспредельщик.
Ему нужен врач, а не биограф.
Никто не заставляет тебя иметь с ним дела.
Скопировать
Can you tell me anyything else?
I'm not his biographer but I do know a few things about him.
That he was a much-loved king.
ћожешь мне рассказать о нем еще?
я не его биограф, но кое-что о нем знаю.
ќн был самым любимым королем.
Скопировать
Mr. Ainley is very strict.
He's my biographer.
I've already cleared it with Joe.
У нас строгие правила.
Он мой биограф.
И я уже договорился об этом с Джо.
Скопировать
Years from now, my biographer might ask you about this event.
Oh, I have so many things to tell your biographer.
Dr. Cooper, thank goodness.
Пройдут годы, и мой биограф может спросить тебя об этом событии.
О, мне есть что рассказать твоему биографу.
Доктор Купер, слава богу.
Скопировать
That is ridiculous and I'll tell you why.
For my biographer?
Just, just focus on the letter, okay?
Это бред, и я скажу почему.
Моему биографу?
Просто сосредоточься на письмах.
Скопировать
Do you know if he has any old enemies in town?
What am I, Jesse's biographer?
I'm calling you for information.
Ты не знаешь, в городе ли кто-то из его старых врагов?
Я тебе кто, биограф Джесси?
Я звоню тебе, чтобы получить информацию.
Скопировать
So pay attention.
Years from now, my biographer might ask you about this event.
Oh, I have so many things to tell your biographer.
Будь внимателен.
Пройдут годы, и мой биограф может спросить тебя об этом событии.
О, мне есть что рассказать твоему биографу.
Скопировать
And when a man of science speaks in such figurative terms one wonders exactly what he has in mind.
As something of a dilettante che biographer, I have my own theory.
I think he was talking about something he'd seen perhaps many, many times in his life:
А когда человек науки говорит в таком переносном смысле,.. ...хочется знать, о чём именно он думает.
У меня, как у своего рода биографа-любителя Че, есть своя теория.
Мне кажется, что он говорил о том,.. ...что, возможно, довольно часто видел:..
Скопировать
Oh, it'd be a shame if I left this mortal coil without anyone knowing the real me.
Sounds like you're in the market for a biographer.
Not just any biographer.
О, было бы досадно покинуть этот жестокий мир, не оставив никого, кто бы действительно меня знал.
Звучит так, будто вы ищите себе биографа.
Мне подойдет не каждый.
Скопировать
He'd signed his real name... Stan banks.
Which is when you figured out he wasn't really a biographer.
He was just another lowlife treasure hunter, looking for the blue butterfly.
Он подписался своим настоящим именем...
Стэн Бэнкс. Значит, тогда вы узнали, что он не биографист.
Он был ещё одним нищим охотником за сокровищами, искавшим Голубую Бабочку.
Скопировать
Look, Stan came to me, only he told me his name was Nathaniel Jenkins.
He said he was a biographer, said he wanted to do a story about my grandfather.
He promised not to focus on his underworld dealings, just on the... the good stuff, like how my granddad was a pillar of the community.
Стэн пришёл ко мне, только назвался Натаниелем Дженкинсом.
Он сказал, что он биографист, сказал, что хочет написать историю моего деда.
Обещал не делать акцента на его подпольных делах, только на хороших, о том, как мой дед был стержнем общества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов biographer (байогрофо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biographer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байогрофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение