Перевод "birdwatching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birdwatching (бордyyочин) :
bˈɜːdwwɒtʃɪŋ

бордyyочин транскрипция – 30 результатов перевода

- Even me.
- Shouldn't we be bird-watching?
Don't worry about Merlock.
- Даже я.
- Может, нам побеспокоиться о птицах?
Не волнуйся о Мерлоке.
Скопировать
..."and field trips in the wild."
listen to lectures, discuss issues and go bird-watching."
- "protects a pair of ospreys nesting at Närsjöfjärden." "The osprey is an endangered species."
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
...слушают доклады, дискутируют и наблюдают за птицами. 13 отдел сейчас занимается проектом, в котором мы взяли под охрану пару скоп —
— которая вывела птенцов у... — Скопы занесены в Красную книгу и...
Скопировать
What are those for?
I thought I might try my hand at bird watching but I don't know the first thing about it.
Well, you find them and then you watch them.
Зачем это?
Я думал понаблюдать за птицами... но я не умею.
А что тут уметь? Находите птицу и наблюдаете.
Скопировать
-Where are you guys going?
-She's taking me bird watching.
-l'll see you later. Okay?
- Куда вы идете?
- Наблюдать за птицами.
- Ну, мы пошли, да?
Скопировать
- As usual.
Come bird watching, have we?
You won't find many birds nesting in there, will you?
Как всегда.
Пришли наблюдать птичек?
Не думаю, что здесь много гнездовий.
Скопировать
But it's a not-caring that comes from caring too much in a caring, sort of careless way.
With parenting, I put it down to the bird-watching theory - you've got to keep your distance, keep very
I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits.
Но это безразличие, на самом деле, чрезмерная забота, как бы с налетом равнодушия.
Будучи родителем, я полагаюсь, на теорию наблюдения за птицами в естественных условиях - ты должен соблюдать дистанцию, оставаться незаметным и попытаться не спугнуть их.
Я прошу тебя поговорить с ним, а не надевать кольцо на ногу и следить за миграцией.
Скопировать
It's true.
I ran over that bird-watching jerk and 1 00 others.
Even my best friend from aromatherapy school.
Да, это правда.
Я переехал этого говнюка, любителя птиц, и сотни других.
Даже своего лучшего друга из школы ароматерапии.
Скопировать
Bird watchers.
I don't know now if that's the kind of thing we want going on around here, bird watching.
What kind of birds are they watching, I wonder?
Птицелюбы...
Для полного счастья нам тут не хватает только птицелюбов.
И за какими же птицами они наблюдают, интересно, и зачем?
Скопировать
What was it, George?
Bird-watching?
What, Lorraine?
Что ты делал, Джордж?
Ворон считал?
Что, Лорейн?
Скопировать
It's kinda scary, but it's quite beautiful.
I'm illustrating a bird-watching book.
I thought we'd agreed to stop seeing each other.
Красиво. Жутковато, но очень красиво.
Это иллюстрация к книге по мифологии.
Я думал, мы договорились больше не встречаться?
Скопировать
Niles, what are you doing here?
Oh, we're out for an afternoon of bird watching.
It's the start of mating season, you know.
- Найлс, что ты тут делаешь?
- Мы вышли полюбоваться на птичек.
Начало брачного сезона, знаешь ли.
Скопировать
Almost caught a catfish this big.
I went bird watching and saw a grackle.
That's nice, dear.
Почти поймали огромного сома.
Я наблюдала за птицами и увидела майну.
Очень хорошо, дорогая.
Скопировать
Well, I'm taking this chick up to the lake for some... you know, bird-watching.
Ooh, bird-watching.
I think me and Jackie are going to go "bird-watching" too.
А я еду с одной девицей на озеро, чтобы, ну знаете, понаблюдать за птицами.
О, за птицами.
Кажется, мы с Джеки тоже пойдем понаблюдаем за птицами.
Скопировать
She is big, isn't she?
Well, I'm taking this chick up to the lake for some... you know, bird-watching.
Ooh, bird-watching.
Да уж, она большая.
А я еду с одной девицей на озеро, чтобы, ну знаете, понаблюдать за птицами.
О, за птицами.
Скопировать
Ooh, bird-watching.
I think me and Jackie are going to go "bird-watching" too.
It's cool, 'cause they don't know what we're talking about.
О, за птицами.
Кажется, мы с Джеки тоже пойдем понаблюдаем за птицами.
Клево, они вообще не понимают, о чем мы говорим.
Скопировать
Garcia, are there any nature centers or bird-watching chapters in the area?
There's an old-timey bird-watching group called the Flappers, median age of like 89.
They started in the sixties.
Гарсия, в округе есть центры по наблюдению за птицами?
Есть старая группа наблюдателей за птицами, называется Флапперс, средний возраст участников 89.
Они открыли группу в шестидесятых.
Скопировать
He was rowing a skiff.
Said he was bird watching.
He didn't have a camera... or binoculars.
Он был в лодке.
Сказал, что наблюдает за птицами.
У него не было камеры... или бинокля.
Скопировать
Looky-loos.
They're all dressed for something-- hiking, running, bird-watching.
Yeah, except?
Зеваки.
Они все одеты для чего-то: прогулок, пробежек, наблюдения за птицами.
- Так. Кроме?
Скопировать
The label fell off.
Guide to Bird-Watching. Seven-hundreds?
Five-hundreds.
Метка пропала.
Руководство по наблюдению за птицами.
Пятьсот.
Скопировать
If those two nuts find those birds, we're out of business.
And that's why you... must put an end to their little bird-watching expedition.
Find them and get rid of them.
Если эти безумцы найдут этих птиц, наш бизнес накроется.
Поэтому ты должен положить конец их птичьей экспедиции.
Найди их и избавься от них.
Скопировать
What are you doing today?
I'm going bird-watching with Brice.
Do you want to join us?
Что вы сегодня делаете?
Я иду наблюдать за птицами с Брайсом.
Хотите присоединиться?
Скопировать
"The Amazing Book of Amazing Birds"?
I thought as you approached 30, you might get into bird-watching.
Yeah. Yeah, maybe, maybe.
"Замечательная книга о замечательных птицах?"
Я подумала, что когда тебе будет под 30, ты можешь захотеть наблюдать за птицами.
Ага, может быть, может быть.
Скопировать
This is purely academic.
It's-It's like bird-watching.
And right now, I am watching a double-breasted-
У меня чисто научный интерес.
Это как - как наблюдение за птицами.
И сейчас я наблюдаю за пташкой с особой грудинкой
Скопировать
So I, uh, looked into the rabbi's research.
It doesn't make a lot of sense -- um bird watching.
Huh.
Я просмотрел исследования раввина.
Какая-то ерунда - наблюдение за птицами.
Ха.
Скопировать
All right, men, we're gonna do everything this weekend.
We're gonna get our bird-watching badges.
Who wants their bird-watch-- Anybody want their bird-watching badge, we're gonna do it.
Так, мужики, в эти выходные мы будем делать все.
Мы получим наши значки за наблюдение за птицами.
Кому нужно наблюдать за птицами, кто-нибудь хочет свой значок за наблюдение птиц, мы это сделаем.
Скопировать
We're gonna get our bird-watching badges.
Who wants their bird-watch-- Anybody want their bird-watching badge, we're gonna do it.
We're gonna find some birds, and we're gonna watch them, and then we're gonna get our orienteering badges, you guys.
Мы получим наши значки за наблюдение за птицами.
Кому нужно наблюдать за птицами, кто-нибудь хочет свой значок за наблюдение птиц, мы это сделаем.
Мы найдем птиц и будем наблюдать за ними, Потом вы получите свои значки за ориентирование, пацаны.
Скопировать
No, no, seriously.
Uh, one summer, back in high school, he and his friends got into bird watching.
They'd spend all day out in the woods, and they'd... they'd come back laughing and...
Нет, правда.
В старших классах одно лето он с друзьями посвятил наблюдению за птицами.
Они целыми днями сидели в роще и... домой они возвращались, смеясь и...
Скопировать
I apologize.
Decided to take up bird watching?
-Just breathing in the view.
Я извиняюсь...
Слушаешь птичек?
Просто наслаждаюсь видом.
Скопировать
Yes...
Bird watching at night?
Yeah.
Да.
-Наблюдать птиц ночью?
-Да.
Скопировать
Meaning homosexuality is something that occurs in nature.
I was out bird watching, but I'd rather watch you.
Why don't you come over and get some?
В смысле... Гомосексуализм это что-то, что случается в природе.
Я тут птиц разглядывал, но я лучше посмотрю на тебя.
Почему бы тебе не подойти и не взять немного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birdwatching (бордyyочин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdwatching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордyyочин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение