Перевод "bitch slap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bitch slap (бич слап) :
bˈɪtʃ slˈap

бич слап транскрипция – 30 результатов перевода

I made every green light.
It was the ultimate karmic bitch-slap.
Because suddenly I had no more errands, which meant no more excuses, which meant me at that boring soccer tournament.
Каждый раз, когда я подъезжала к светофору, был зелёный свет.
Это была просто огромная кармическая пощёчина.
Потому что внезапно у меня больше не оказалось дел, что означало, что больше никаких оправданий, что означало, что мне следует быть на этом скучном футбольном матче.
Скопировать
Holy crap.
Bitch-slap me all over my whole, entire face.
I cannot believe you go to this class.
Срань господня!
Ты как с неба свалилась!
Я не могу поверить, что ты ходишь на эти занятия.
Скопировать
Bitch slap.
A real bitch slap. Yeah?
Partnership over. It was fucking magnificent.
Пощечина.
Настоящая пощечина.
Партнерству конец Это же охренительно.
Скопировать
He was fucking yelling at her, really yelling at her, then out of nowhere, bam!
Bitch slap.
A real bitch slap. Yeah?
Он просто реально начал орать на нее, и вдруг ни с того ни с сего- бац!
Пощечина.
Настоящая пощечина.
Скопировать
So, uh, what are you gonna do?
Well, I wanna bitch-slap her, but that's probably not very good for business, is it, Mr. fortune 500?
Oh, I don't know.
Так что ты собираешься делать?
Я хочу дать ей пощечину, но это наверно не очень хорошо для бизнеса, что скажет миллионер из списка Форбс?
Не знаю.
Скопировать
It's very pretty, but we're not sure.
If I could bitch-slap a country.
You weren't so sure about some of our other good ideas.
Господа, ваши мысли?
Очень симпатично, но мы пока не уверены.
Если б я мог как следует зарядить в физию целой стране.
Скопировать
Are you insane?
Would you mind just stepping outside for a moment while I bitch-slap some sense into my friend?
No, I don't need a minute, okay? I've made my decision, all right?
Ты в своем уме?
Прости, ты не мог бы выйти на минутку, пока я не вправлю своему приятелю мозги?
Мне не нужна минута, я уже принял решение.
Скопировать
I was worried you were here for an apology.
Well, you did bitch-slap me in front of the people I was hoping to call my peers.
Though, I guess, in comparison to everything else that's happened, it's small change, right?
А я-то думал, ты хотел извиниться.
Ну, вообще-то ты опозорил меня перед людьми, которые, как я надеялся, могли бы стать моими друзьями.
Хотя, я думаю, если сравнить со всем остальным, что случилось, это небольшая перемена, верно?
Скопировать
Pretty strong face salute you gave Vanessa back there.
I believe that's what's referred to as a "bitch slap."
Which one of you is the bitch?
Нормально ты вмазала Ванессе.
Кажется, это называется "сучья пощечина".
А "сучья" здесь к кому из вас относится?
Скопировать
Alone!
Ooh, Gary, did the veep just bitch-slap you with a door?
She didn't mean that.
Одна!
Гэри, вице только что дала тебе пощёчину дверью?
Она не специально.
Скопировать
If you wanna hit me, go right ahead.
I said a punch, not a bitch slap!
I can't believe you slapped me!
Хочешь ударить, валяй.
Я сказал ударить, а не дать пощечину.
Поверить не могу, ты ударил меня.
Скопировать
So apologize or I will kick your ass in front of your entire deadbeat agency.
That is what we call a bitch slap.
A bitch slap for a bitch.
Так что извинись, или я изобью тебя на глазах всего вашего почти покойного агенства.
Вот что мы называем пощёчиной.
Которую заслуживают только бабы.
Скопировать
That is what we call a bitch slap.
A bitch slap for a bitch.
What do you say we go outside and finish it off, huh?
Вот что мы называем пощёчиной.
Которую заслуживают только бабы.
Предлагаю пойти наружу и закончить.
Скопировать
"I saw that with my eyes".
"If you don't believe me, I'll bitch slap you like Shiva".
"Don't press this. Don't fucking do that"!
"Я видел это своими глазами."
"Если не веришь, я вмажу тебе пощёчину как Шива!"
"Вот не надо этого, не начинай блять!"
Скопировать
D?
Yeah, bitch-slap the side partner for dipping into my private stock... then take missy home and fuck
What the hell?
D?
Да, отшлепать ее напарника за то, посягнул на мою собственность... а потом отвезти юную мисс к себе домой и трахать ее, пока она не начнет улыбаться.
"Общественный колледж Балтимор Сити" Что за черт?
Скопировать
ANGEL: I have to stop him.
You want to bitch-slap sourpuss over there for practice?
I'm your cheering section.
- Я должен остановить его.
Ты хочешь замордовать котенка ради тренировки?
Я за тебя буду болеть.
Скопировать
I will slap the hell outta you right now, Lee.
- I'll bitch-slap you back to Africa! - You will?
Let me see that.
Я тeбя и бeз рyк yрою, Ли.
- А я отправлю тeбя в Африкy!
- Да? И как жe ты это сдeлаeшь?
Скопировать
I will slap you so hard, you'll end up in the Ming Dynasty.
I'll bitch-slap you back to Bangkok.
- Big party?
Я так тeбe врeжy, что yлeтишь в династию Мин.
Полeтишь прямо до Бангкока.
- Мы там оттянeмся?
Скопировать
It won't be his birthday next week.
This is a baby bitch slap.
If I was really upset, I'd yank your chain all the way back to correction.
На следующей неделе у него не будет дня рожденья.
Это всего лишь мелкое наказание
Если бы я расстроился по-настоящему, я бы заставил тебя по новой проходить исправительные работы
Скопировать
How about-
Your gay mime's gonna bitch-slap me?
Say what? !
И что ...
Твой мим-гей меня отшлепает?
Чего ты хочешь?
Скопировать
Council in the hizzy!
Who are we about to bitch-slap with some justice?
Laurie... no!
Совет поднят по тревоге!
Кому пора влепить пощечину справедливости?
- Лори... - Нет!
Скопировать
Hey, can we focus on rebounding from the bitch-slap that Isabella just took in court today?
Speaking of bitch-slap, Judge Hong is clean.
Great.
Может лучше обсудим последствия грандиозного провала, постигшего Изабеллу в суде?
Кстати об ударах судьбы - судья Хонг чиста.
Великолепно.
Скопировать
It's like seeing a double rainbow.
Hey, can we focus on rebounding from the bitch-slap that Isabella just took in court today?
Speaking of bitch-slap, Judge Hong is clean.
Такое бывает раз в жизни.
Может лучше обсудим последствия грандиозного провала, постигшего Изабеллу в суде?
Кстати об ударах судьбы - судья Хонг чиста.
Скопировать
Check this out.
So fast, you didn't see me bitch-slap you.
Spin it however you want.
Зацени-ка это.
Так быстро, что ты даже не заметил, как я тебя отшлепал!
Говори, что хочешь.
Скопировать
- Open palm.
- Bitch slap!
- Damn straight.
- Ладонью.
- Пощечина!
- Прямо в цель.
Скопировать
(gasps) Let's go fight club on each other.
You'd be surprised what a bitch slap can make you forget.
That's insane.
Давай подеремся?
Ты удивишься, как помогает пощечина в лечении депрессии.
Это бред.
Скопировать
But P.D. says that the bureau investigation of Nava has been lacking.
Would you call that a slam or a bitch slap?
Is this still blowback of Leonard Peltier?
Но полиция считает, что расследование ФБР оставляет желать лучшего.
Это пощечина или щелчок по носу?
Это из-за Леонарда Пелтиера?
Скопировать
All right, that's the second time you've laid hands on me, broheme.
deserved it 'cause I wrecked your piano and your cocaine, but I did not deserve that pathetic little bitch-slap
You know what that calls for?
Ладно, ты уже второй раз поднял на меня руку, брателло.
В первый раз я полностью заслужил, потому что я обблевал твоё пианино и твой кокаин, но сейчас я не заслужил эту жалкую слабую бабскую пощёчину.
Знаешь, что тебе за это будет?
Скопировать
Well it's been nice chatting. Move along.
That was nice of you to try to bitch-slap her out of her depression. I had to throw her a bone.
we have some history.
Мило побеседовали.
Здорово, что ты попыталась вывести ее из депрессии.
Я должна была бросить ей кость.
Скопировать
Who's it from?
Someone named Bitch-Slap Harris.
Huh. Good guy.
От кого она?
Некто по имени Сука-шлеп Харрис.
А. Хороший парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bitch slap (бич слап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bitch slap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бич слап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение