Перевод "bite the bullet" на русский
Произношение bite the bullet (байт зе булит) :
bˈaɪt ðə bˈʊlɪt
байт зе булит транскрипция – 30 результатов перевода
God.
Guess I'm gonna have to bite the bullet, sit Frederick down on Saturday before the game and tell him
Not a conversation I'm looking forward to, but I should prepare him for the fact his daddy's not gonna be hitting any grand slams on Saturday.
Боже.
Наверное мне придётся набраться смелости сесть вместе с Фредериком до субботней игры и рассказать ему правду.
Уж как я не хочу говорить с ним о таком, но я должен приготовить его к факту что его папочка не сможет выполнить супер-ударов в субботу.
Скопировать
You may be right.
I may have to bite the bullet.
- Take on the part myself.
Ќаверное ты всЄ же права, –оз.
ѕридЄтс€ самому лезть под пули.
- "сполнить роль самому.
Скопировать
- Yeah.
- We gotta just bite the bullet on this thing.
- Yeah.
- Во-во.
- Придётся просто переступить через себя.
- Да
Скопировать
Come on, sir.
Bite the bullet, man.
They've had their rations for the day, I reckon.
Вставайте, сэр
Поймали пулю
Я считаю они получили свой паек на день
Скопировать
So Leo takes out a chip, puts it in her mouth and says,
"Bite the bullet, baby."
"Bite the bullet."
Тогда Лио достаёт фишку, засовывает ей в рот и говорит:
"Укуси пулю, детка."
"Укуси пулю, детка."
Скопировать
"Bite the bullet, baby."
"Bite the bullet."
Thanks for clearing that up.
"Укуси пулю, детка."
"Укуси пулю, детка."
Спасибо, что прояснил это.
Скопировать
Soothing, that's the word lt is soothing, isn't it, sir?
Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
I'm afraid I have bad news for you.
Успокаивает, я бы сказал. Это успокаивает, не так ли, сэр.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом.
Боюсь, что у меня для тебя плохие новости, Дживс.
Скопировать
When a woman's really fond of someone, she can say a lot, and perhaps forget a few things too.
And maybe bite the bullet, too.
How long will your parents be away?
Когда женщина действительно любит кого-то, она может многое стерпеть, и даже кое о чём забыть.
И может быть даже стиснув зубы.
На долго уехали твои родители?
Скопировать
Greetings from your father and until next time.
Bite the bullet and carry on.
See Harry, we're going to learn musical notes.
Всего тебе наилучшего, до свиданья, твой отец.
Терпение и труд всё перетрут.
Итак, Гарри, давай-ка выучим ноты.
Скопировать
Will you promise me that you will try to keep up?
- Bite the bullet and carry on.
- I promise.
А ты обещай, что продержишься без меня.
- Терпение и труд всё перетрут.
- Обещаю!
Скопировать
"Okay.
We have to do it, let's bite the bullet.
But he's too late.
"Хорошо.
Это необходимо. Значит, нужно собраться с духом и сделать это".
Но будет слишком поздно.
Скопировать
What am I gonna do?
Well, as your lawyer and your friend, my advice to you is to bite the bullet... and give them your alibi
Because no one is going to believe you later.
Что мне делать теперь?
Ну, как ваш адвокат и друг, я советую сказать вам правду, чтобы обеспечить себе алиби.
Потому что потом уже никто не поверит.
Скопировать
I mean, I'm sorry I can't be of more help, but if he comes back and you're on the phone, it might make things more awkward.
- Bite the bullet, huh? - Yeah.
Sorry, but yeah.
Извини, больше ничем помочь не могу, но если он вернется и увидит, что ты разговариваешь по телефону, будет еще хуже.
- Бросаешь меня на амбразуру?
- Да, извини.
Скопировать
WHAT ABOUT YOU AND... TED?
I-I THOUGHT YOU WERE GOING TO BITE THE BULLET AND TELL HIM NO.
JUST SAY I DECIDED TO BITE SOMETHING ELSE.
А как насчёт тебя и Тэда?
Да, как насчёт тебя и Тэда, я думал, ты собираешься скрепя сердце сказать ему "нет".
Ну, скажем так, я решил скрепить кое-что другое.
Скопировать
Ray.
So we bite the bullet, we cancel the tour dates.
But what the hell are we gonna tell Ray?
-Рэй...
Атланта, 1945 год
-Стиснем зубы и отменим все концерты.
Скопировать
You gotta rip off the bandage all at once.
Bite the bullet and it's done.
Be a good girl, hurry up.
Это как пластырь, его надо отрывать одним рывком.
Быстро. Зажал кулаки и всё кончено.
Давай, будь добра, поторопись.
Скопировать
And a fantastic escape by the yellow jersey, who devours Klaut and Glutman of the canned food factory from Frankfurt.
time catching up on the spot where they already failed miserably last year, When they really had to bite
How admirable this fierce endurance is
" поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест " лаут и √лютман" от 'ранкфуртской консервной фабрики.
Ѕудет не так-то легко наверстать отрыв на месте, где они так оплошали в прошлом году, когда им действительно пришлось попотеть.
акое восхитительно-€ростное упорство мы видим
Скопировать
So why don't you just tell me.
Is there anyone that'd like to see your dad bite the bullet?
Just about everybody that comes to the show.
Так ты не скажешь мне.
Есть здесь желающие что бы твой отец принял пулю?
Почти все кто пришел на шоу
Скопировать
How's the sandwich?
We're gonna bite the bullet and do Act 2 of the play.
What we said was, we're gonna shoot Richard's death...
Как сэндвич?
УГЛУБЛЯЯСЬ Давайте соберем волю в кулак и начнем работу над вторым актом.
Мы собирались снимать смерть Ричарда
Скопировать
Orson, what am i gonna do?
You might have to bite the bullet and ask her for her recipe.
What?
Орсон, что мне делать?
Ты можешь засунуть подальше гордость и попросить ее дать рецепт.
Что?
Скопировать
I'm meant to be showing the new cadet around, but I find him strangely intimidating.
Mate, I think you just need to bite the bullet.
But what if he doesn't like me?
Да я тут должен был показать все новому сотруднику, но он какой-то странный, пугающий.
Приятель, просто делай то, что должен делать.
А что, если я ему не нравлюсь?
Скопировать
Okay.
So I figured, uh, low-key family dinner, no official party, and we bite the bullet and... buy him a car
Uh, used, I was thinking, would be best.
Хорошо.
Значит, э-э, тихий семейный обед, без официальной вечеринки, и мы стиснув зубы купим ему машину
Э, подумывал, что подержанная будет лучше.
Скопировать
Ugh! Narrator: on this episode of "mythbusters"...
Adam and Jamie bite the bullet on an all-time classic myth.
I'm told it's only going to hurt a lot.
В этой серии "Разрушителей легенд".
Адам и Джейми будут трудиться над классической легендой всех времен. Я сказал, что будет очень больно.
Правда ли, что некоторые люди переносят боль легче, чем другие?
Скопировать
Are you sure you're okay with this?
Because if not, I can bite the bullet and I can ask her to stay at the hotel.
Uh, no, you don't have to do that.
Уверена, что все нормально?
Если нет, я найду в себе силы попросить ее остановиться в отеле.
Нет, не надо этого делать. Пусть останется.
Скопировать
The key is this doctor guy.
Maybe we should just bite the bullet and go to boston.
You break up my family.
Разгадка - в этом докторе.
Возможно мы должны только терпеть боль и идти в Бостон
Ты разрушил мою семью
Скопировать
Well, then you have no choice.
Bite the bullet and bitch.
No, she has a choice.
Ну, тогда у тебя нет выбора.
Закуси губу и будь стервой.
Нет, у нее есть выбор.
Скопировать
That's just not workable.
I'm afraid we'll just have to bite the bullet on this thing, Clive...
Very troubling.
Так не пойдет.
Боюсь, нам придется вытерпеть это, Клайв...
Очень проблемы. Очень проблемы.
Скопировать
We have Osgood's confession.
It's because Empty Pants here won't bite the bullet and put on the clothes he was born to wear doesn't
I believe we can only do that if he isn't available.
У нас есть признание Осгуд.
То, что "пустые штаны" не хочет потерпеть и надеть одежду, для которой он был рожден, не значит что никто не может вместо него зачитать его показания в суде.
Кажется, это было бы возможно, только если б он был недоступен.
Скопировать
SOMETIMES. BUT NOT...
WELL THEN, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO BITE THE BULLET
[ Opening/closing of door ]
Но это же не те чувства.
Ну, тогда тебе просто придётся скрепя сердце сказать ему это.
Здравствуйте.
Скопировать
Come on... come on...
Sometimes in life, you gotta bite the bullet and let the chips fall where they may.
And if you're lucky, things might turn out good.
Ну же... давай!
Иногда в жизни надо смириться и позволить фишке упасть, как она упадет.
И если повезет, все может закончиться хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bite the bullet (байт зе булит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bite the bullet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байт зе булит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
