Перевод "bitter gourd" на русский

English
Русский
0 / 30
bitterгорький ожесточённый
Произношение bitter gourd (бите гуод) :
bˈɪtə ɡˈʊəd

бите гуод транскрипция – 31 результат перевода

It's tiny and green and spikes all over
Tastes like bitter gourd, though.
Please have some
Она мелкая и вся в шипах.
По вкусу похожа на карелу.
Пожалуйста, угощайтесь.
Скопировать
It's tiny and green and spikes all over
Tastes like bitter gourd, though.
Please have some
Она мелкая и вся в шипах.
По вкусу похожа на карелу.
Пожалуйста, угощайтесь.
Скопировать
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ
This is the joyful answer.
Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Скопировать
Stakes have grown higher.
They are my bitter enemies.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Скопировать
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
Скопировать
You've drunk enough.
I'm not bitter, though.
Even after being stood up at the World Cup.
Ты уже пьяна.
Тем не менее я не разозлилась.
Даже после матча Кубка мира.
Скопировать
I took the trouble to fly to Okinawa!
So you are bitter.
- Let bygones be...
Но я же прилетела на Окинаву!
Ты злишься.
— Что было, то...
Скопировать
I do.
Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse
You may kiss the bride.
Да.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
Можете поцеловать невесту.
Скопировать
You go on, and keep everything you got.
God damn it, are you out of your gourd?
God damn!
Ступайте и забирайте все, что я вам дала.
- Ты что, с ума сошла?
Черт!
Скопировать
Now, I wonder why she did that.
You see, there was a time when I was just a bitter old fuck making coffees, and Stacey was just a lap
- A white supremacist.
Вот мне интересно, почему?
Понимаешь, было время, я был жалким ебланом, который варил кофе. А Стейси была просто стриптизершей. А Барри и Бабблс не знали друг друга...
Белым расистом.
Скопировать
Eight to ten million!
Bitter, angry, violent, sexually hyperactive alpha-males with nothing to do!
No hobbies! No medications!
∆естокие, злые, агрессивные, сексуально гиперактивные альфа-самцы которым нечем зан€тьс€.
Ќикаких увлечений!
никаких лекарств..
Скопировать
You source of life, you saviour, you merciful one...
Our days are hard, the drink is bitter...
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый...
Дни наши тяжки и питье с горчиной...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Скопировать
Banished to the ocean depths by your ungrateful snot of a son.
GUNN: Not that she's bitter.
ANGEL: I appreciate you guys looking out for Connor all summer.
Сброшен в глубины океана своим неблагодарным сопляком-сыном.
Не то, чтобы она жестко преувеличивала.
Я ценю, что вы, ребята, заботились все лето о Конноре.
Скопировать
You kept him from me.
You're just bitter 'cause he dumped you.
Grace, I'm tired of the guilt.
Ты не подпускала его ко мне.
Ты обозлилась, потому что он тебя бросил.
- Грейс, я устала от чувства вины.
Скопировать
-You sang that song to me.
"Love's bitter mystery".
Tell me the word, mother, if you know now.
- Ты мне пел эту песню.
"Горькая тайна любви".
Скажи мне то слово, мама, если теперь ты знаешь его.
Скопировать
But that wasn't good enough for you, was it?
You got bitter.
You got angry. "ClA is just a bunch of fat, old white guys who fell asleep when we needed them most."
Но тебе этого было мало.
Ты ожесточился, обозлился.
В ЦРУ работают лысые толстяки, которые засыпают, когда они всем так нужны.
Скопировать
Take her away!
You're not too bitter about being tortured for hours.
- Forgive and forget.
Уведите ее!
Ну и дела, после таких жутких пыток ты проявил большое великодушие.
- Знаешь, все проходит
Скопировать
I think you're a coward.
You hide out in here because you're too damn bitter and selfish to help any other person.
In my opinion, you're already dead.
ѕо-моему, ты боишьс€.
"ы пр€чешьс€ здесь,.. ...потому что твой эгоизм не даЄт помогать другим.
'актически ты тоже умерла.
Скопировать
Yes.
Your suffering and bitter tears came down in black rain, turning the Castle of Mago into a desert.
Mago!
Да.
Твои страдания, и твои горькие слезы, пролились черным дождем, превратив обетованную землю Маго в пустыню.
Маго!
Скопировать
Good morning.
It's bitter...
So it's you... nosey bastard!
Доброе утро.
Хочешь еще пульке?
Значит, это ты , мерзавец!
Скопировать
I mean , I tell you , I'm sick about it!
Bitter!
I sent two healthy, 65-year-old retired parents to South Florida.
В смысле, говорю вам, меня тошнит от неё!
Ужасно!
Я проводил двух здоровых, 65-летних родителей-пенсионеров в Южную Флориду.
Скопировать
Don't stop hoping that things will be different.
You're way too young to be so bitter.
-Can I give you some advice?
Не переставай надеяться, что всё сложится по-другому с ним.
Ты слишком молода, чтобы быть такой озлобленной.
-Можно я дам тебе совет?
Скопировать
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter
Sure, 'cause he'd never notice that.
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Да, он бы этого ни за что не заметил.
Скопировать
For those words, Stephen:
"love's bitter mystery."
Pray for me, Stephen."
Над этими словами, Стивен.
Над "Горькой тайною любви".
Молись за меня, Стивен.
Скопировать
Who shun love whither it does range
Cease to be so bitter
Is it a crime to change?
Тех, кто ветрен, – не хули!
Переменчивость натуры -
Уж таков закон земли!
Скопировать
(COUGHING)
My, it's bitter, isn't it?
That's because you're not used to it, dear.
(КАШЛЯЕТ)
Ма, это горько, не так ли?
Это потому, что ты не привык к этому, дорогой.
Скопировать
But he won't do it.
He seemed very bitter.
I'm sorry.
Но он ни в какую.
Он очень зол.
Я сожалею.
Скопировать
It'll put Shakespeare back with the shipping news. Quiet!
Your personal courage, your sacrifice... the lengths to which you went to sample the bitter dregs of
- I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Она сдвинет Шекспира на вторые роли.
Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом.
- Мне жаль разочаровывать Вас.
Скопировать
For my dough, that's a long way to go for that son of a bozo.
All he did is nick his gourd.
Goodbye, darling.
По-моему, это слишком далеко для такого негодяя.
Он всего лишь рассек кожу.
До свидания, любимая.
Скопировать
Looking forward to that.
A mug of mild and bitter.
Looking forward to that too.
Жду с нетерпением.
Кружка пива.
И этого очень жду.
Скопировать
- And I'll thank you not to be sarcastic.
I know you've had a bad day, and you feel very bitter.
- Still, that's no reason...
Не надо сарказма.
У вас был скверный день. Вам, наверное, очень горько.
- Но это не повод...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bitter gourd (бите гуод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bitter gourd для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бите гуод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение