Перевод "blackout" на русский
Произношение blackout (блакаут) :
blˈakaʊt
блакаут транскрипция – 30 результатов перевода
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Скопировать
No physiological changes.
Captain I didn't black out when Mr. Jaris' wife was killed.
All right, Scotty. Let's have it.
Физиологических изменений нет.
Капитан я не потерял сознание, когда убили жену мистера Джариса.
Ладно, Скотти.
Скопировать
Stay indoors and go down into the Not subway. Each train is stationary.
The blackout is only temporary.
The train is equipped with a standby light.
—охран€йте спокойствие и не пытайтесь, € повтор€ю, не пытайтесь спуститьс€ в метро.
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
јбсолютно не о чем беспокоитьс€. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани€.
Скопировать
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
- And each has its own story.
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
—ложивша€с€ ситуаци€ коснулась 30 миллионов человек, ...и каждому из них есть о чЄм рассказать.
Скопировать
- Literally
- Blackout. Continue.
- Then I said:
- —лово в слово.
- ¬идимо, было слишком темно. ƒальше.
- ѕотом € сказал: "ћэгги..."
Скопировать
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
...или аиста, в зависимости от убеждений,
...- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ ещЄ продолжали спрашивать друг друга:
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Скопировать
Come in.
Blessed blackout.
Well, we'll have a nice little cup of tea first.
Прошу, входите.
Кромешная тьма.
Для начала выпьем по чашечке чаю.
Скопировать
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
I thought I ordered a complete security blackout!
The news services have their own monitors.
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
У новостных агентств есть свои перехватчики радиосообщений.
Скопировать
What happened?
It's a blackout.
I'll getsome light.
Что случилось?
Вырубили свет!
Найду свечи.
Скопировать
Arrange for everything he says to be recorded.
Mark, I want a total security black-out on news of their return.
What about that Mongolian rescue team?
Приними меры что бы все, что он скажет, было записано.
Марк, я хочу полное молчание об их возвращении, пока мы не выясним, что, черт возми, провалилось!
Что делаем с этим монгольским спасательным экипом?
Скопировать
Ask him if he remembers his share-cropper, Donino.
Who, during the blackout,.. crapped in an alley.
The cops arrived,..
Спроси, помнит ли он своего издольщика Донино.
Который при выключенном свете наложил в аллее.
Приехали карабинеры:
Скопировать
- Don't say anything.
filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they black
I'm filling my mind with hate.
- Ничего не говорите.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
Я наполняю свой разум ненавистью.
Скопировать
There they go now.
- No blackout?
- Think they're expecting us?
Вот они.
- Без затемнения?
- Нас не ждут.
Скопировать
Please follow me.
Don't they know there's a blackout?
You know what our friend Goering said:
Следуйте за мной, Господа.
Они что не знают, что это секретный приказ?
Ты же знаешь, что сказал Геринг.
Скопировать
On a top-secret diplomatic mission, the Enterprise has entered the Tellun star system.
Maintaining communications blackout, we have taken aboard Petri, Ambassador from Troyius, the outer planet
Some desk bound Starfleet bureaucrat cut these cloak-and-dagger orders.
Выполняя сверхсекретную дипломатическую миссию, "Энтерпрайз" вошел в систему Теллун.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Некоторые канцелярские крысы из Звездного флота любят загадки.
Скопировать
Then it mustn't, General Williams.
It is your responsibility to ensure a complete security blackout on this incident.
Very well, Madam.
Тогда пусть это не произойдет, генерал Уильямс.
Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента.
Очень хорошо, мадам.
Скопировать
That's strange.
During the blackout, Starfleet mobilized hundreds of units.
Why would they demobilize Red Squad?
Странно...
Во время отключения, Звёздный Флот задействовал сотни своих подразделений.
Почему же тогда они вывели из действия "Красный Отряд"?
Скопировать
No, sir.
Deep Space 9 seems to be under a communications blackout.
Keep trying.
Нет, сэр.
Дип Спейс 9, похоже, в режиме временного прекращения связи.
Продолжайте пытаться.
Скопировать
Oh, are you sure that's wise, dear?
Remember that blackout you had last month?
What am I saying?
Ты уверена, что стоит, дорогая?
Помнишь, как ты в том месяце отключилась?
Что я говорю?
Скопировать
I'll pay for that!
This thing caused the 1977 New York blackout.
Practical joke by the Great Attractor.
Я заплачу за ущерб!
Из-за этой штуки в 1977 году весь Нью-Йорк остался без света.
Шутка Великого Насмешника.
Скопировать
- My sources at the State Department.
There's a blackout at the State Department.
They passed the buck.
- Как вы узнали?
- Из Госдепартамента.
- Там это никого не интересует.
Скопировать
We fed him.
New Jersey there is no new information to report... because the military has clamped a total media blackout
Officials are not saying anything about their attempts to contain... or control this creature.
Мы его накормили.
Я в командном центре в Нью-Джерси. Нет никакой новой информации... потому что военные не сообщают... что происходит.
Нам ничего не известно об успешности попыток сдержать... или усмирить это создание.
Скопировать
Dukat's bird-of-prey is in position.
Maintain communications blackout.
Nobody fires until we have our orders from Captain Sisko.
"Хищная птица" Дуката на позиции.
Поддерживайте временное прекращение связи.
Никто не стреляет, пока мы не получим приказ от капитана Сиско.
Скопировать
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
So you got any black paint?
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду.
У тебя есть черная краска?
Скопировать
It's like a--just a simple change in personality.
So in this state, you could pass a polygraph... black out what you know?
Yeah. Quite possibly, yeah.
...подобно простой перемене личностных качеств.
Значит, в этом состоянии можно было бы пройти тест на детекторе лжи? Вот так просто?
Да, вполне возможно.
Скопировать
- Headache.
He just had a blackout.
Hm. We'll do an MRI right away, see what's going on in there. Take care of him.
- Головная боль.
- Не только, док, провал в памяти.
Сейчас сделаем томографию, посмотрим что там у вас.
Скопировать
Unconscious?
A blackout is more like sleepwalking.
- Is she capable of...?
- Бессознательно?
Провал в памяти не является бессознательным, это больше похоже на лунатизм.
- Думаете, она способна...?
Скопировать
No effect.
I was hoping for a change of pace, but a blackout isn't exactly what I had in mind.
I'll try tapping into the energy reserves.
Безрезультатно.
Я надеялся сменить темп, но не имел в виду отключение энергии.
Попробую задействовать наши запасы энергии.
Скопировать
Please... don't make these gentlemen have to get disrespectfuI.
We're operating under a virtual blackout.
No one will confirm or deny a thing.
Пожалуйста, не заставляйте этих джентльменов вести себя грубо.
Мы практически в полном неведении.
Никто не подтверждает и не опровергает происходящее.
Скопировать
I've got a one in 30,000 chance here.
You could win a whole media blackout. No radio, TV, video.
Dee, look, I've got to go.
У меня шанс один из 30 000.
На самом деле, ты могла бы выиграть отсутствие СМИ как такового - без радио, телевизора, видео.
Послушай, Ди, я должна идти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blackout (блакаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
