Перевод "blight" на русский

English
Русский
0 / 30
blightразрушать
Произношение blight (блайт) :
blˈaɪt

блайт транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 2821.7.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.7.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Скопировать
In the cities, the eliminations have started.
Within an hour, the Zeon blight will forever be removed from Ekos.
It's begun.
В городах начались облавы.
Через час Экос избавится от зеонской чумы.
Началось.
Скопировать
If only she'd come sooner, I could've helped.
Then there is a treatment for the blight.
There is no cure-- it's always fatal.
Если бы она пришла раньше, я смог бы ей помочь.
Значит, существует способ лечения блайта?
Лекарства не существует, смерть – единственный исход.
Скопировать
We're all born with it... we all die from it.
When the blight quickens, the lesions turn red.
Death soon follows-- some in childhood most before they can have children of their own.
Мы рождаемся с ним... и мы умираем от него.
Когда блайт разгорается, рубцы становятся красными.
А вскоре наступает смерть - иногда в детстве, большинство же людей умирают прежде, чем могут дать собственное потомство.
Скопировать
Yes.
Well, I see the blight has spared you.
Maybe it doesn't like the taste of your blood.
Да.
Я вижу, что блайт пощадил вас.
Может быть, ваша кровь пришлась ему не по вкусу.
Скопировать
He can find a cure for us if we help him.
Fixing a broken bone and curing the blight are two different things.
I know that.
Он может найти лекарство для нас, если мы ему поможем.
Вылечить сломанную руку и победить блайт - это не одно и то же.
Я знаю.
Скопировать
Because we have dealt with people who give false hope before.
Believe me-- their deaths make the blight look like a blessing.
What's wrong?
потому что нам приходилось прежде иметь дело с людьми, дававшими ложные обещания.
Поверьте мне, по сравнению с их смертью блайт кажется настоящим блаженством.
Что-то не так?
Скопировать
You poison them.
The blight kills slowly.
No one wants to suffer needlessly-- not like that woman you brought me.
Вы травите их.
Блайт убивает медленно.
Никто не хочет бесполезных мучений, как и та женщина, которую вы доставили ко мне.
Скопировать
The sin of this family has been passed down through centuries... and it must cease with our child.
Our blight must be removed from this earth, forever.
- You cannot bury me alive!
Проклятие висит над нашей семьей вот уже несколько столетий, и наш ребенок должен его снять.
Мы сотрем это проклятие с лица земли, навсегда.
Ты не можешь похоронить меня заживо!
Скопировать
But their physiology is so different from ours.
I doubt the blight will be any danger to us.
I got us transportation to the hospital.
["Горение"] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
Я нашла средство передвижения, чтобы добраться до госпиталя.
Скопировать
More than anything, the Dominion wanted my people to bear the mark of their defiance.
So... they brought us the blight.
We're all born with it... we all die from it.
Более всего Доминион желал, чтобы мои люди носили клеймо своего неповиновения.
Поэтому... Они принесли нам блайт.
Мы рождаемся с ним... и мы умираем от него.
Скопировать
Only a few live to be my age.
Trevean, if you tell us what you know about the blight we may be able to help.
No.
Мало кто доживает до моего возраста.
Тревин, если вы расскажете нам всё, что знаете о блайте, то, возможно, мы сумеем вам помочь.
Нет.
Скопировать
What will you do?
See how loud we scream when the blight burns through us?
I have medicines that can dull the pain.
И что вы собираетесь делать?
Наблюдать за тем, как громко мы кричим, когда блайт сжигает нас?
У меня есть лекарства, которые могут уменьшить боль.
Скопировать
"How was the nebula?
"And, oh, by the way I cured that blight thing those people had."
It's not a crime to believe in yourself, Julian.
"Как там туманность?
И кстати, я вылечил блайт, которым страдали эти люди".
Джулиан, верить в свои силы – это не преступление...
Скопировать
He deserves a chance to live.
The blight will take him in the end.
Trevean...
Он заслуживает права на жизнь.
В конце концов, блайт заберет его.
Тревин...
Скопировать
I don't understand... why you're so obsessed with death.
From what I've heard you've lived with the blight longer than anyone.
Yes... and I've seen more suffering than anyone.
Я не понимаю... Почему вы так увлечены смертью.
Судя по тому, что я слышал, вы жили с блайтом дольше, чем кто-либо.
Да... И мне приходилось видеть гораздо больше страданий, чем остальным.
Скопировать
Ekoria... he doesn't have any lesions.
He doesn't have the blight.
You found a cure.
Экория... У него нет ни одного рубца.
У него нет блайта.
Вы нашли лекарство.
Скопировать
It won't help them but it will protect their babies.
Our children won't have the blight?
The vaccine isn't difficult to make but seeing that everybody gets it will be a huge task.
Им вакцина не поможет, зато она защитит их детей.
У наших детей не будет блайта?
Вакцину совсем не трудно сделать, но ваша обязанность – проследить, чтобы все нуждающиеся получили ее.
Скопировать
I don't know.
A week, maybe two... however long it takes to get that blight under control.
That long?
Не знаю.
Через неделю, может, две... сколько потребуется, чтобы взять это заболевание растений под контроль.
Так долго?
Скопировать
WHAT'S GOING ON HERE?
YOU'VE CAUSED A BLIGHT BY CUTTING DOWN THAT TREE.
HOW IS CUTTING DOWN A TREE A BLIGHT?
В чем дело?
Вы причинили нам вред, спилив то дерево.
Как же вам могло это навредить?
Скопировать
YOU'VE CAUSED A BLIGHT BY CUTTING DOWN THAT TREE.
HOW IS CUTTING DOWN A TREE A BLIGHT?
BECAUSE NOW WE CAN SEE YOUR HOUSE.
Вы причинили нам вред, спилив то дерево.
Как же вам могло это навредить?
Теперь мы видим ваш дом.
Скопировать
Yes.
Rogath blight destroyed my entire crop last year.
I'm sorry to hear that.
Да.
Рогат уничтожил весь мой урожай в прошлом году.
Мне так жаль это слышать.
Скопировать
I see.
Tell me more about this blight.
Unfortunately, the only way to eradicate it is to burn your fields at the first sign of contamination.
Понятно.
Расскажите мне больше об этой болезни.
К сожалению, единственный способ побороть ее - выжечь ваши поля при первых признаках заражения.
Скопировать
- Oh God.
Freighter blight from the prolonged exposure.
Lovely.
- О боже.
Грузовоз отравлен длительным облучением.
Славненько.
Скопировать
- Yes.
"Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight."
"Limbs with talons, eyes like knives, bane to the blameless, thief of lives."
- Да.
"Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка".
"Члены с когтями, глаза как ножи, бич безупречных, похититель жизней".
Скопировать
Oh, any amount!
They're...they're quite a...blight on the area, you know.
- lt's bad enough in London.
Очень часто.
Они, они, они это просто какое-то наваждение...
Будто мало им Лондона!
Скопировать
He is an inconvenience to me.
A blight, a pox, a stone around my neck.
Here, I give him to you.
Он помеха мне.
Он у меня как камень на шее, как сифилис, как заноза.
Поэтому, я отдаю его вам.
Скопировать
It can accompany me in the spring to Vallombrosa in order there to drink waters... And to bathe with me in the river Adjano...
Who heals the heretics... and the blight of the pork fever, the scrofule and the drop incontinence, blood
You must met my mother to Arezzo and she will kiss you...
Он может поехать со мной весной в Валломброзу попить воды и искупаться со мной в реке Аджано, которая излечивает еретиков
и снимает проклятие мора со свиней, золотуху, подагру... Недержание и дизентерию. ...недержание и дизентерию,
...боязнь покойников. Ты должен познакомиться с моей матерью в Ареццо, и она поцелует тебя.
Скопировать
- That right?
- Blight.
And we need some fresh seed grain.
- собаяа;
- нгяасиа.
йаи циа ауто вяеиафоласте меоус спояоус.
Скопировать
I warned you expressly and in great detail of the Flyte family.
Charm is the great English blight.
It does not exist outside these damp islands.
Особо мои предостережения касались семьи Флайтов.
Обаяние - это английское национальное бедствие.
Болезнь, которая распространена только на этих серых островах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blight (блайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение