Перевод "blinking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blinking (блинкин) :
blˈɪŋkɪŋ

блинкин транскрипция – 30 результатов перевода

We'll warp out of orbit in one hour.
He keeps blinking "no." No to what?
I've tried questioning him.
Будьте готовы. Через час снимаемся с орбиты.
Он все время сигналит "нет".
Чему "нет"? Мы пытались его спросить.
Скопировать
I mean Vaughn.
The normal rate of human blinking is about once every 10 or 15 seconds.
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Я про Вона.
Нормальный человек моргает каждые 10-15 секунд.
Вон моргал намного реже.
Скопировать
Out of my way, you barking' haystack.
Or I'll knock your blinking' block off!
(BARKING AND GROWLING)
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
Вот я тебе живо башку снесу!
[Лай и рычание]
Скопировать
But he doesn't look human.
He's all red, eyes blinking.
Churchwarden, who else!
НО ЭТО СОВСЕМ не человеческое ЛИЦО.
КРЗСНОЕ, И ГПЗЗЗ сверкают.
Это кистер, кто же еще!
Скопировать
The last time I ate was lunch, now it's the evening.
Red face, eyes blinking!
If you had drunk as much as I did, you'd be dead.
Ну, так ведь в обед только ел, а сейчас уже вечер.
Красное, и глаза сверкают!
Выпил бы ты столько, сколько я, ты бы уже помер.
Скопировать
And now, because of my role, I'm forced into this position, where I should be scared of a silly face behind the window.
It's all red, eyes blinking.
- Churchwarden, who else.
И тут мне нужно в рамках своей роли оказываться в такой ситуации, где я должен бояться какую-то глупую рожу в окне.
Красное, и глаза сверкают.
- Это кистер, кто же еще!
Скопировать
The normal rate of human blinking is about once every 10 or 15 seconds.
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Oh, and he's got a forked tail and wee horns.
Нормальный человек моргает каждые 10-15 секунд.
Вон моргал намного реже.
О, и у него был вилкообразный хвост и маленькие рожки.
Скопировать
You.
Bring up that blinking bar.
- Just behind you.
Ты.
Тащи эту чертову палку наверх.
- Сразу за тобой.
Скопировать
She makes me happy.
You look me in the eye and tell me, without blinking that you're not breaking up with her.
I'm not breaking up with her!
Она делает меня счастливым.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь. Без моргания.
Я не брошу её!
Скопировать
Got it?
No blinking, no swallowing.
Got it.
Ясно?
Не моргать, не глотать.
Ясно.
Скопировать
How do you know what's going to trigger an attack?
He might have a tic, maybe a nervous twitch... or blinking of the eyes.
But you never know.
Как можно узнать, что может инициировать приступ?
Это может быть тик, нервное подёргивание,.. ...моргание глаз.
Но наверняка сказать никогда нельзя.
Скопировать
-And which wrong impression is that?
-Well, that you're a blinking fruit!
Well thank you, sir, and no, it doesn't concern me in the least.
Не сложится ли у них превратное мнение.
- Что за превратное мнение?
Вы та ещё ягодка! - Спасибо Вам, сэр.
Скопировать
Get out of my way!
I'll get Spawn so worked up, he'll kill Wynn without blinking.
When I'm done with you, they'll change your name to "Stain".
Прочь с моей дороги!
Я так поработаю над Спауном... что он убьёт Винна не моргнув глазом.
Когда я с тобой покончу... тебя переименуют в "Бифштекс".
Скопировать
Now, like I mentioned before...
intervals... so the disturbances could have been caused... by some rhythmic function of the body... such as blinking
Got it?
...у меня несколько странные показания по характерным вопросам,..
...но они задавались через равные интервалы времени. Значит, нарушения могли быть вызваны ритмическими функциями тела,.. ...такими, как моргание или глотание.
Ясно?
Скопировать
Oh, yeah?
Well, how come I can't get my VCR to stop blinking 12:00?
What did you guys think?
Да?
Тогда почему я не могу установить время на моём видеомагнитофоне?
Ну, как вам, ребята?
Скопировать
- Discovery Channel.
Ben, if you could have seen Michael when he came home, his little eyes blinking through a layer of dried
He was the saddest school dinner that you ever did see.
- Канал Discovery.
Бен, Если бы ты увидел Майкла, когда он пришел домой. В его маленьких глазках сквозь слой засохшего крема застыл немой вопрос: "Почему я, мамочка?"
Он был самым грустным обедом, который ты когда-либо видел.
Скопировать
- Ok, check it out.
And the blinking names denote those who KIS.
KIS?
- Смотри.
Я провела весь день печатая список класса и имена, которые мигают это убийцы.
Убийцы?
Скопировать
I know Christmas is important to you, and I won't spoil things.
Are you trying to have a serious conversation with a red blinking nose?
I'm sorry.
Рождество очень важно для тебя, и я больше не буду его портить.
Ты пытаешься вести серьезный разговор с красным мигающим носом?
Прости.
Скопировать
It was awful.
I'd come home, look at my answering machine think I had messages, only to discover it was me that was blinking
At first blush, this seems like a difficult case to make.
Это было ужасно.
Я пришла домой, посмотрела на автоответчик думая, что я получила сообщение, но оказалось, что я просто моргала.
На первый взгляд, это кажется непростым делом.
Скопировать
- She's just a girl.
- One that could kill you by blinking.
She needs help.
- Она простая девушка.
- Простая девушка, которая может убить твою задницу просто моргнув.
Ей нужна помощь.
Скопировать
And we realized we'd lost the continuum transfunctioner.
Hurry, there's only three blinking lights left.
Bye-bye, universe.
Но мы поняли, что потеряли переключатель континуума.
Осталось только три мигающих лампочки!
Пока, вселенная.
Скопировать
Later, I noticed something odd about the way she blinked her eyes.
blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking
Only you could have noticed something like that.
Позднее, я отметил кое-что странное в том, как она моргает.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
Только Вы могли заметить нечто подобное.
Скопировать
Trust me, it's not worth it.
From the day we arrive On the planet And, blinking, step into the sun
There's more to see Than can ever be seen More to do
Поверь, она того не стоит.
Со дня, когда мы появились на этой планете и, сощурясь, взглянули на солнечный свет,
столько нужно увидеть, всей жизни не хватит, столько всего надо сделать, вовек не успеть.
Скопировать
- They'd tell you otherwise.
Why is that light blinking?
We're in normal standby mode.
Да, иначе они бы Вам сказали.
Э-э-э, а почему тот красный индикатор мигает?
Это обычный режим готовности.
Скопировать
My God!
You light blinking?
- Oh yeah!
Боже!
У вас свет мигал?
- О, да!
Скопировать
- Yes, Gutka. She was a show-off.
She made believe she was cross-eyed, kept blinking her eye all the time.
She used to hide a hammer in the outhouse.
- Гутька, форсистая такая девка.
Косоглазой любила прикидываться, дергала свои глазенки почем зря.
Так она молоток за уборную прятала.
Скопировать
Instead of the station's name, the guard... suddenly shouted: "Tierra del Fuego."
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
And what do you have to tell?
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно: "Фойерланд"
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Ну а ты? Что ты можешь рассказать?
Скопировать
Sheriff Truman, I've transferred Ben Horne to you.
It's the line with the light that's blinking.
- Yes, Ben.
Шериф Трумэн, я переключила Бена Хорна на вас.
Линия с мигающим огоньком.
- Да, Бен.
Скопировать
Come on.
Blinking 'eck.
Andy?
Пошли.
Чёрт возьми.
Энди!
Скопировать
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off.
Frankly... I cringe, Mr. Mayor.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Честно говоря, меня это коробит, господин мэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blinking (блинкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блинкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение